Chapter 10
Deuteronomy 10:7
ืืื | ื ืืื | ืืจืฅ | ืืืืชื | ื ืืืื ื | ื ืื | ื ืืืื ื | ื ืกืขื | ื ืฉื |
dual water | None | an earth | None | None | and from out of | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 4325 ืืื mayim Definition: water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen Root: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); Exhaustive: dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen; [phrase] piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). | 5158a ื ืื nachal Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) Root: or (feminine) ื ืืื; (Psalm 124:4), or ื ืืื; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (ื ืื) in its original sense; Exhaustive: or (feminine) ื ืืื; (Psalm 124:4), or ื ืืื; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from ื ืื in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley. | 776 ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 3193 ืืืืชื Yoแนญbรขthรขh Definition: Jotbathah, a place in the Desert Root: from H3192 (ืืืื); Exhaustive: from ืืืื; Jotbathah, a place in the Desert; Jotbath, Jotbathah. | 9011 | ื None Definition: to Root: None Exhaustive: 1412 | ืืืืื Gudgรดdรขh Definition: Gudgodah, a place in the Desert Root: by reduplication from H1413 (ืืื) (in the sense of cutting) cleft; Exhaustive: by reduplication from ืืื (in the sense of cutting) cleft; Gudgodah, a place in the Desert; Gudgodah. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4480a | ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9011 | ื None Definition: to Root: None Exhaustive: 1412 | ืืืืื Gudgรดdรขh Definition: Gudgodah, a place in the Desert Root: by reduplication from H1413 (ืืื) (in the sense of cutting) cleft; Exhaustive: by reduplication from ืืื (in the sense of cutting) cleft; Gudgodah, a place in the Desert; Gudgodah. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 5265 ื ืกืข nรขรงaสป Definition: properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on ajourney; cause to blow, bring, get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), [idiom] still, be on his (go their) way. | 8033 | ืฉื shรขm Definition: there (transferring to time) then; often thither, or thence Root: a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834 (ืืฉืจ)); Exhaustive: a primitive particle (rather from the relative pronoun, ืืฉืจ); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From there they removed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbah, a land of torrents of water.
From there they removed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbah, a land of torrents of water.
LITV Translation:
From there they pulled up to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of water brooks.
From there they pulled up to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbath, a land of water brooks.
Brenton Septuagint Translation:
Thence they departed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land wherein are torrents of water.
Thence they departed to Gudgodah; and from Gudgodah to Jotbathah, a land wherein are torrents of water.