Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומראה וּמַרְאֵה
None
|
Conjunction, Noun common both singular construct
הערב הָעֶרֶב
the Dusk
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
והבקר וְהַבֹּקֶר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
נאמר נֶאֱמַר
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
אמת אֱמֶת
None
Noun common feminine singular absolute
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
סתם סְתֹם
None
Verb Qal imperative second person masculine singular
החזון הֶחָזוֹן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כּי
for
Particle
לימים לְיָמִים
None
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
רבים רַבִּים׃
multitudes
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sight of the evening and the morning which was said, it is truth: and shut thou up the vision; for, for many days.
LITV Translation:
And the morning and evening vision that was told is true. But you shall shut up the vision, for it shall be for many days.
Brenton Septuagint Translation:
And the vision of the evening and morning that was mentioned is true: and do thou seal the vision; for it is for many days.

Footnotes