Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשמע וָאֶשְׁמַע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
קול קוֹל־
voice
|
Noun common both singular construct
אדם אָדָם
man
Noun common both singular absolute
בין בֵּין
in between
Noun common both singular construct
אולי אוּלָי
maybe
Noun proper name
ויקרא וַיִּקְרָא
and he is summoning/reading
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ויאמר וַיֹּאמַר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
גבריאל גַּבְרִיאל
None
Noun proper name masculine
הבן הָבֵן
None
Verb Hiphil imperative second person masculine singular
להלז לְהַלָּז
None
|
Preposition, Particle demonstrative
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
המראה הַמַּרְאֶה׃
the Mirror
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall hear man's voice between Ulai, and he will call and say, Man of God, cause to this to understand the sight.
LITV Translation:
And I heard a man's voice between the banks of Ulai, and he called and said, Gabriel, make this one understand the vision.
Brenton Septuagint Translation:
And I heard the voice of a man between the banks of the Ulai; and he called, and said, Gabriel, cause that man to understand the vision.

Footnotes