Chapter 7
Daniel 7:8
משתכל
מִשְׂתַּכַּל
he who makes himself prudent
7920
| שכל
sᵉkal
Definition: {to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent}
Root: (Aramaic) corresponding to H7919 (שכל)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שכל; {to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent}; consider.
sᵉkal
Definition: {to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent}
Root: (Aramaic) corresponding to H7919 (שכל)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שכל; {to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent}; consider.
7919a
שכל
sâkal
Definition: to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent; consider, expert, instruct, prosper, (deal) prudent(-ly), (give) skill(-ful), have good success, teach, (have, make to) understand(-ing), wisdom, (be, behave self, consider, make) wise(-ly), guide wittingly.
sâkal
Definition: to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent; consider, expert, instruct, prosper, (deal) prudent(-ly), (give) skill(-ful), have good success, teach, (have, make to) understand(-ing), wisdom, (be, behave self, consider, make) wise(-ly), guide wittingly.
Verb hithpaal participle active masculine singular absolute
הוית
הֲוֵ֜ית
I became
1934
| הוא
hâvâʼ
Definition: to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Root: (Aramaic) or הוה; (Aramaic), corresponding to H1933 (הוא);
Exhaustive: (Aramaic) or הוה; (Aramaic), corresponding to הוא; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.
hâvâʼ
Definition: to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
Root: (Aramaic) or הוה; (Aramaic), corresponding to H1933 (הוא);
Exhaustive: (Aramaic) or הוה; (Aramaic), corresponding to הוא; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would.
1933b
הוא
hâvâʼ
Definition: to be (in the sense of existence)
Root: or הוה; a primitive root (compare H183 (אוה), H1961 (היה)) supposed to mean properly, to breathe;
Exhaustive: or הוה; a primitive root (compare אוה, היה) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence); be, [idiom] have.
hâvâʼ
Definition: to be (in the sense of existence)
Root: or הוה; a primitive root (compare H183 (אוה), H1961 (היה)) supposed to mean properly, to breathe;
Exhaustive: or הוה; a primitive root (compare אוה, היה) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence); be, [idiom] have.
Verb peal perfect first person common singular
בקרניא
בְּקַרְנַיָּ֗א
within the dual-horns
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7162
| קרן
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
7161a
| קרן
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ואלו
וַ֠אֲלוּ
and Look!
431
| אלו
ʼălûw
Definition: lo!
Root: (Aramaic) probably prolonged from H412 (אל);
Exhaustive: (Aramaic) probably prolonged from אל; lo!; behold.
ʼălûw
Definition: lo!
Root: (Aramaic) probably prolonged from H412 (אל);
Exhaustive: (Aramaic) probably prolonged from אל; lo!; behold.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Particle interjection
קרן
קֶרֶן
a horn
7162
| קרן
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
7161a
קרן
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
Noun common both singular absolute
אחרי
אָחֳרִי
the behind one/backward
317
| אחרי
ʼochŏrîy
Definition: other
Root: (Aramaic) from H311 (אחר);
Exhaustive: (Aramaic) from אחר; other; (an-) other.
ʼochŏrîy
Definition: other
Root: (Aramaic) from H311 (אחר);
Exhaustive: (Aramaic) from אחר; other; (an-) other.
312
אחר
ʼachêr
Definition: properly, hinder; generally, next, other, etc.
Root: from H309 (אחר);
Exhaustive: from אחר; properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange.
ʼachêr
Definition: properly, hinder; generally, next, other, etc.
Root: from H309 (אחר);
Exhaustive: from אחר; properly, hinder; generally, next, other, etc.; (an-) other man, following, next, strange.
Adjective adjective both singular absolute
זעירה
זְעֵירָה
little one
2192
| זעיר
zᵉʻêyr
Definition: {small}
Root: (Aramaic) corresponding to H2191 (זעיר)xlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to זעירxlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr; {small}; little.
zᵉʻêyr
Definition: {small}
Root: (Aramaic) corresponding to H2191 (זעיר)xlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to זעירxlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr; {small}; little.
2191
זעיר
zᵉʻêyr
Definition: small
Root: from an unused root (akin (by permutation) to H6819 (צער)), meaning to dwindle;
Exhaustive: xlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr; from an unused root (akin (by permutation) to צער), meaning to dwindle; small; little.
zᵉʻêyr
Definition: small
Root: from an unused root (akin (by permutation) to H6819 (צער)), meaning to dwindle;
Exhaustive: xlit zeʻêyr corrected to zᵉʻêyr; from an unused root (akin (by permutation) to צער), meaning to dwindle; small; little.
Adjective adjective feminine singular absolute
סלקת
סִלְקָת
she has climbed up
5559
| סלק
çᵉliq
Definition: to ascend
Root: (Aramaic) a primitive root;
Exhaustive: (Aramaic) a primitive root; to ascend; come (up).
çᵉliq
Definition: to ascend
Root: (Aramaic) a primitive root;
Exhaustive: (Aramaic) a primitive root; to ascend; come (up).
5266
נסק
nâçaq
Definition: to go up
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to go up; ascend.
nâçaq
Definition: to go up
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to go up; ascend.
Verb peal perfect third person feminine singular
ביניהון
בֵּינֵיהוֹן
between themselves
9038
| הם
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
None
Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural
997
| בין
bêyn
Definition: {between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or}
Root: (Aramaic) corresponding to H996 (בין)
Exhaustive: None
bêyn
Definition: {between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or}
Root: (Aramaic) corresponding to H996 (בין)
Exhaustive: None
996
בין
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
bêyn
Definition: between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or
Root: (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from H995 (בין); a distinction; but used only as a preposition,
Exhaustive: None
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ותלת
וּתְלָ֗ת
and three
8532
| תלת
tᵉlâth
Definition: three or third
Root: (Aramaic) masculine תלתה; (Aramaic), or תלתא; (Aramaic), corresponding to H7969 (שלוש);
Exhaustive: (Aramaic) masculine תלתה; (Aramaic), or תלתא; (Aramaic), corresponding to שלוש; three or third; third, three.
tᵉlâth
Definition: three or third
Root: (Aramaic) masculine תלתה; (Aramaic), or תלתא; (Aramaic), corresponding to H7969 (שלוש);
Exhaustive: (Aramaic) masculine תלתה; (Aramaic), or תלתא; (Aramaic), corresponding to שלוש; three or third; third, three.
7969
| שלוש
shâlôwsh
Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
Root: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number;
Exhaustive: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare שליש.
shâlôwsh
Definition: three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice
Root: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number;
Exhaustive: or שלש; masculine שלושה; or שלשה; a primitive number; three; occasionally (ordinal) third, or (multiple) thrice; [phrase] fork, [phrase] often(-times), third, thir(-teen, -teenth), three, [phrase] thrice. Compare שליש.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective cardinal number both singular absolute
מן
מִן־
from out of
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
4481
| מן
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
4480a
מן
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Preposition
קרניא
קַרְנַיָּא
dual-horns
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7162
| קרן
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
7161a
קרן
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
קדמיתא
קַדְמָיָתָא
the front/east ones
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
6933
קדמי
qadmay
Definition: first
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H6923 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to קדם; first; first.
qadmay
Definition: first
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H6923 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to קדם; first; first.
Adjective ordinal number feminine plural determined, Particle affirmation
אתעקרו
אֶתְעֲקַרוּ
they uprooted themselves
6132
| עקר
ʻăqar
Definition: {to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate}
Root: (Aramaic) corresponding to H6131 (עקר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עקר; {to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate}; pluck up by the roots.
ʻăqar
Definition: {to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate}
Root: (Aramaic) corresponding to H6131 (עקר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עקר; {to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate}; pluck up by the roots.
6131a
עקר
ʻâqar
Definition: to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate; dig down, hough, pluck up, root up.
ʻâqar
Definition: to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to pluck up (especially by the roots); specifically, to hamstring; figuratively, to exterminate; dig down, hough, pluck up, root up.
Verb ithpeel perfect third person masculine plural
מן
מִן־
from out of
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
4481
| מן
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
4480a
מן
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Preposition
קדמיה
קֳדָמַיַּהּ
in front of herself
9034
| ה
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
None
Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular
6925
קדם
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ואלו
וַאֲלוּ
and Look!
431
| אלו
ʼălûw
Definition: lo!
Root: (Aramaic) probably prolonged from H412 (אל);
Exhaustive: (Aramaic) probably prolonged from אל; lo!; behold.
ʼălûw
Definition: lo!
Root: (Aramaic) probably prolonged from H412 (אל);
Exhaustive: (Aramaic) probably prolonged from אל; lo!; behold.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Particle interjection
עינין
עַיְנִ֜ין
dual-eyes
5870
| עין
ʻayin
Definition: an eye
Root: (Aramaic) corresponding to H5869 (עין);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עין; an eye; eye.
ʻayin
Definition: an eye
Root: (Aramaic) corresponding to H5869 (עין);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עין; an eye; eye.
5869a
עין
ʻayin
Definition: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
Root: probably a primitive word;
Exhaustive: probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
ʻayin
Definition: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
Root: probably a primitive word;
Exhaustive: probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
Noun common masculine plural absolute
כעיני
כְּעַיְנֵי
like eyes
5870
| עין
ʻayin
Definition: an eye
Root: (Aramaic) corresponding to H5869 (עין);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עין; an eye; eye.
ʻayin
Definition: an eye
Root: (Aramaic) corresponding to H5869 (עין);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עין; an eye; eye.
5869a
| עין
ʻayin
Definition: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
Root: probably a primitive word;
Exhaustive: probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
ʻayin
Definition: an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
Root: probably a primitive word;
Exhaustive: probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape); affliction, outward appearance, [phrase] before, [phrase] think best, colour, conceit, [phrase] be content, countenance, [phrase] displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, [phrase] favour, fountain, furrow (from the margin), [idiom] him, [phrase] humble, knowledge, look, ([phrase] well), [idiom] me, open(-ly), [phrase] (not) please, presence, [phrase] regard, resemblance, sight, [idiom] thee, [idiom] them, [phrase] think, [idiom] us, well, [idiom] you(-rselves).
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common masculine plural construct
אנשא
אֲנָשָׁא
the Mortal
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
606
| אנש
ʼĕnâsh
Definition: a man
Root: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to H582 (אנוש);
Exhaustive: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to אנוש; a man; man, [phrase] whosoever.
ʼĕnâsh
Definition: a man
Root: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to H582 (אנוש);
Exhaustive: (Aramaic) or אנש; (Aramaic), corresponding to אנוש; a man; man, [phrase] whosoever.
582
אנוש
ʼĕnôwsh
Definition: a man in general (singly or collectively)
Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence,
Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש.
ʼĕnôwsh
Definition: a man in general (singly or collectively)
Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence,
Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
בקרנא
בְּקַרְנָא־
within the Horn
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7162
| קרן
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
qeren
Definition: a horn (literally or for sound)
Root: (Aramaic) corresponding to H7161 (קרן);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קרן; a horn (literally or for sound); horn, cornet.
7161a
| קרן
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
qeren
Definition: a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power
Root: from H7160 (קרן);
Exhaustive: from קרן; a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resemblance. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power; [idiom] hill, horn.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular determined, Particle affirmation
דא
דָא
this one
1668
| דא
dâʼ
Definition: this
Root: (Aramaic) corresponding to H2088 (זה);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to זה; this; one..another, this.
dâʼ
Definition: this
Root: (Aramaic) corresponding to H2088 (זה);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to זה; this; one..another, this.
2088
זה
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
Particle demonstrative
ופם
וּפֻם
and a mouth
6433
| פם
pum
Definition: the mouth (literally or figuratively)
Root: (Aramaic) probably for H6310 (פה);
Exhaustive: (Aramaic) probably for פה; the mouth (literally or figuratively); mouth.
pum
Definition: the mouth (literally or figuratively)
Root: (Aramaic) probably for H6310 (פה);
Exhaustive: (Aramaic) probably for פה; the mouth (literally or figuratively); mouth.
6310
| פה
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
peh
Definition: the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
Root: from H6284 (פאה);
Exhaustive: from פאה; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to; accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), [idiom] eat, edge, end, entry, [phrase] file, hole, [idiom] in, mind, mouth, part, portion, [idiom] (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, [idiom] spoken, talk, tenor, [idiom] to, [phrase] two-edged, wish, word.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
ממלל
מְמַלִּל
him who chatters
4449
| מלל
mᵉlal
Definition: to speak
Root: (Aramaic) corresponding to H4448 (מלל);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלל; to speak; say, speak(-ing).
mᵉlal
Definition: to speak
Root: (Aramaic) corresponding to H4448 (מלל);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלל; to speak; say, speak(-ing).
4448a
מלל
mâlal
Definition: to speak (mostly poetical) or say
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to speak (mostly poetical) or say; say, speak, utter.
mâlal
Definition: to speak (mostly poetical) or say
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to speak (mostly poetical) or say; say, speak, utter.
Verb pael participle active masculine singular absolute
רברבן
רַבְרְבָן׃
mega ones
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
7260
| רברב
rabrab
Definition: huge (in size); domineering (in character)
Root: (Aramaic) from H7229 (רב);
Exhaustive: (Aramaic) from רב; huge (in size); domineering (in character); (very) great (things).
rabrab
Definition: huge (in size); domineering (in character)
Root: (Aramaic) from H7229 (רב);
Exhaustive: (Aramaic) from רב; huge (in size); domineering (in character); (very) great (things).
7227a
רב
rab
Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
Root: by contracted from H7231 (רבב);
Exhaustive: by contracted from רבב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
rab
Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
Root: by contracted from H7231 (רבב);
Exhaustive: by contracted from רבב; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
Adjective adjective feminine plural absolute
RBT Translation:
he who makes himself prudent I became within the dual-horns and Look! a horn the behind one little one she has climbed up between themselves and three from out of dual-horns the front/east ones they uprooted themselves from out of in front of herself and Look! dual-eyes like eyes the Mortal within the Horn this one and a mouth him who chatters mega ones
RBT Paraphrase:
Vashti ("The Best") Overthrown...
I was making myself prudent within the Dual Horns, and Look! A little horn behind has climbed up between themselves! And three from out of the front dual-horns uprooted themselves from out of the front of herself, and Look! dual-eyes like the eyes of the Mortal within this Horn! And a mouth of him who chatters great things.Julia Smith Literal 1876 Translation:
I was considering upon the horns, and lo, another little horn went up among them, and three from the first horns were plucked up from before it: and lo, eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.
I was considering upon the horns, and lo, another little horn went up among them, and three from the first horns were plucked up from before it: and lo, eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.
LITV Translation:
I was thinking about the horns. And behold! Another little horn came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And behold! In this horn were eyes like the eyes of the man, and a mouth speaking great things.
I was thinking about the horns. And behold! Another little horn came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And behold! In this horn were eyes like the eyes of the man, and a mouth speaking great things.
Brenton Septuagint Translation:
I noticed his horns, and, behold, another little horn came up in the midst of them, and before it three of the former horns were rooted out: and, behold, there were eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.
I noticed his horns, and, behold, another little horn came up in the midst of them, and before it three of the former horns were rooted out: and, behold, there were eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.