Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
משתכל מִשְׂתַּכַּל
he who makes himself prudent
|
Verb hithpaal participle active masculine singular absolute
הוית הֲוֵ֜ית
I became
|
Verb peal perfect first person common singular
בקרניא בְּקַרְנַיָּ֗א
within the dual-horns
| | |
Preposition, Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ואלו וַ֠אֲלוּ
and Look!
|
Conjunction, Particle interjection
קרן קֶרֶן
a horn
|
Noun common both singular absolute
אחרי אָחֳרִי
the behind one/backward
|
Adjective adjective both singular absolute
זעירה זְעֵירָה
little one
|
Adjective adjective feminine singular absolute
סלקת סִלְקָת
she has climbed up
|
Verb peal perfect third person feminine singular
ביניהון בֵּינֵיהוֹן
between themselves
| |
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ותלת וּתְלָ֗ת
and three
| |
Conjunction, Adjective cardinal number both singular absolute
מן מִן־
from out of
| |
Preposition
קרניא קַרְנַיָּא
dual-horns
| |
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
קדמיתא קַדְמָיָתָא
the front/east ones
|
Adjective ordinal number feminine plural determined, Particle affirmation
אתעקרו אֶתְעֲקַרוּ
they uprooted themselves
|
Verb ithpeel perfect third person masculine plural
מן מִן־
from out of
| |
Preposition
קדמיה קֳדָמַיַּהּ
in front of herself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ואלו וַאֲלוּ
and Look!
|
Conjunction, Particle interjection
עינין עַיְנִ֜ין
dual-eyes
|
Noun common masculine plural absolute
כעיני כְּעַיְנֵי
like eyes
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct
אנשא אֲנָשָׁא
the Mortal
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
בקרנא בְּקַרְנָא־
within the Horn
| | | |
Preposition, Noun common both singular determined, Particle affirmation
דא דָא
this one
|
Particle demonstrative
ופם וּפֻם
and a mouth
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ממלל מְמַלִּל
him who chatters
|
Verb pael participle active masculine singular absolute
רברבן רַבְרְבָן׃
mega ones
| |
Adjective adjective feminine plural absolute
RBT Translation:
he who makes himself prudent I became within the dual-horns and Look! a horn the behind one little one she has climbed up between themselves and three from out of dual-horns the front/east ones they uprooted themselves from out of in front of herself and Look! dual-eyes like eyes the Mortal within the Horn this one and a mouth him who chatters mega ones
RBT Paraphrase:
Vashti ("The Best") Overthrown...
I was making myself prudent within the Dual Horns, and Look! A little horn behind has climbed up between themselves! And three from out of the front dual-horns uprooted themselves from out of the front of herself, and Look! dual-eyes like the eyes of the Mortal within this Horn! And a mouth of him who chatters great things.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I was considering upon the horns, and lo, another little horn went up among them, and three from the first horns were plucked up from before it: and lo, eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.
LITV Translation:
I was thinking about the horns. And behold! Another little horn came up among them, and three of the first horns were uprooted before it. And behold! In this horn were eyes like the eyes of the man, and a mouth speaking great things.
Brenton Septuagint Translation:
I noticed his horns, and, behold, another little horn came up in the midst of them, and before it three of the former horns were rooted out: and, behold, there were eyes as the eyes of a man in this horn, and a mouth speaking great things.

Footnotes