Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וארו וַאֲרוּ
And Look!
|
Conjunction, Particle interjection
חיוה חֵיוָה
animal
|
Noun common feminine singular absolute
אחרי אָחֳרִי
the behind one/backward
|
Adjective adjective both singular absolute
תנינה תִנְיָנָ֜ה
a second one
|
Adjective ordinal number feminine singular absolute
דמיה דָּמְיָה
bloods of herself
|
Verb peal participle active feminine singular absolute
לדב לְדֹ֗ב
to a bear
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
ולשטר וְלִשְׂטַר־
and on the side
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
חד חַד
one
|
Adjective cardinal number both singular absolute
הקמת הֳקִמַת
she was made to stand
|
Verb hophal perfect third person feminine singular
ותלת וּתְלָת
and three
| |
Conjunction, Adjective cardinal number both singular absolute
עלעין עִלְעִין
ribs
|
Noun common masculine plural absolute
בפמה בְּפֻמַּהּ
in the mouth of herself
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
בין בֵּין
in between
|
Noun common both singular construct
שניה שִׁנַּיַּהּ
the second one
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person feminine singular
וכן וְכֵן
and thus
| |
Conjunction, Adverb
אמרין אָמְרִין
those who say
|
Verb peal participle active masculine plural absolute
לה לַהּ
to herself
|
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
קומי קוּמִי
stand/rise up
|
Verb peal imperative second person feminine singular
אכלי אֲכֻלִי
Devour/those who eat
|
Verb peal imperative second person feminine singular
בשר בְּשַׂר
flesh
|
Noun common both singular absolute
שגיא שַׂגִּיא׃
amplifed/greatly enlarged
| |
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
and Look! animal behind a second one she who is like to a bear and on the side one she was made to stand and three ribs in the mouth of herself in between the second of herself and thus those who say to herself Stand Devour flesh much
RBT Paraphrase:
And Look! A second animal behind, she who is like a bear, and she was made to stand on one side, and three ribs in the mouth of herself between the two of herself, and thus those who tell herself, "Stand, Devour much flesh!"
The Earth of "Dual-Siege"
Teeth like lions, devouring her prey...
three ribs = three men....
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And lo, another beast, a second being like to a bear; and it rose up to one side, and three ribs in its mouth between its teeth: and saying to it thus, Arise, eat much flesh.
LITV Translation:
And, behold, another beast, a second, like a bear. And it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth. And they said this to it, Rise up, eat much flesh.
Brenton Septuagint Translation:
And, behold, a second beast like a bear, and it supported itself on one side, and there were three ribs in its mouth, between its teeth: and thus they said to it, Arise, devour much flesh.

Footnotes