Chapter 7
Daniel 7:27
ื ืืฉืชืืขืื | ืืคืืืื | ื ื | ืฉืืื ื ื | ื ืื | ืขืื | ืืืืืช | ืืืืืช ื | ืขืืืื ืื | ืงืืืฉื | ื ืขื | ืืืืืช | ืฉืื ื | ืื | ืชืืืช | ืืืืืช | ืื | ื ืจืืืช ื | ื ืฉืืื ื | ื ืืืืืช ื |
and they are hearing themselves | they are ministering to | to herself | the Dominions | and every/all | eternal one | queens | the Queens | the most high ones | holy ones | to the people | she was given | the Heavenly ones | all | under | queens | which | and the Multiplied One | and the Dominion | and the Queens |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 8086 | ืฉืืข shแตmaสป Definition: {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)} Root: (Aramaic) corresponding to H8085 (ืฉืืข) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืข; {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}; hear, obey. 8085 | ืฉืืข shรขmaสป Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 6399 ืคืื pแตlach Definition: to serve or worship Root: (Aramaic) corresponding to H6398 (ืคืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืคืื; to serve or worship; minister, serve. | 9033 | ื None Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7985 ืฉืืื sholแนญรขn Definition: empire (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื); Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion. | 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 | ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 5957 | ืขืื สปรขlam Definition: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever Root: (Aramaic) corresponding to H5769 (ืขืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืื; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever; for (n-)ever (lasting), old. 5769 ืขืืื สปรดwlรขm Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always Root: or ืขืื; from H5956 (ืขืื); Exhaustive: or ืขืื; from ืขืื; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare ื ืฆื, ืขื. | 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 1418 | ืืืืื gแตdรปwdรขh Definition: an incision Root: feminine participle passive of H1413 (ืืื); Exhaustive: feminine participle passive of ืืื; an incision; cutting. 5946 | ืขืืืื สปelyรดwn Definition: the Supreme Root: (Aramaic) corresponding to H5945 (ืขืืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืืื; the Supreme; Most high. 5945b ืขืืืื สปelyรดwn Definition: an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme Root: from H5927 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme; (Most, on) high(-er, -est), upper(-most). | 6922 | ืงืืืฉ qaddรฎysh Definition: {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary} Root: (Aramaic) corresponding to H6918 (ืงืืืฉ). Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืงืืืฉ.; {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}; holy (One), saint. 6918 ืงืืืฉ qรขdรดwsh Definition: sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary Root: or ืงืืฉ; from H6942 (ืงืืฉ); Exhaustive: or ืงืืฉ; from ืงืืฉ; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary; holy (One), saint. | 5972 | ืขื สปam Definition: {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock} Root: (Aramaic) corresponding to H5971 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}; people. 5971a | ืขื สปam Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3052 | ืืื yแตhab Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come} Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (ืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield. 3051 ืืื yรขhab Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 8065 | ืฉืืื shรขmayin Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)} Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven. 8064 ืฉืืื shรขmayim Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve) Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 8460 | ืชืืืช tแตchรดwth Definition: beneath Root: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to H8478 (ืชืืช); Exhaustive: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to ืชืืช; beneath; under. 8478 ืชืืช tachath Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc. Root: from the same as H8430 (ืชืื); Exhaustive: from the same as ืชืื; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with. | 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7238 | ืจืื rแตbรปw Definition: increase (of dignity) Root: (Aramaic) from a root corresponding to H7235 (ืจืื); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ืจืื; increase (of dignity); greatness, majesty. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7985 | ืฉืืื sholแนญรขn Definition: empire (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื); Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 | ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) |
RBT Translation:
and the Queens and the Dominion and the Multiplied One which queens under all the Heavenly ones she was given to the people holy ones the most high ones the Queens queens eternal one and every/all the Dominions to herself/himself they are ministering to and they are hearing themselves
RBT Paraphrase:
The Mother of Life Multiplies
And the Queens, and the Dominion, and the Multiplied One of queens under all the Heavenly ones, she has been given to the people, the holy ones, the most high ones. The Queens are Queens of an eternal one, and all the Dominions are ministering to herself, and they are hearing themselves!
"Toward the Woman he said, "She is causing to multiply; I am multiplying the inner afflicted one of yourself, and the inner pregnant one of yourself. In sorrow you are begetting sons!"
(Genesis 3:16 RBT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the kingdom and the power, and the greatness of the kingdom under All the heavens was given to the people of the holy ones of the Most High his kingdom an eternal kingdom, and all powers shall serve to him, and shall hear.
And the kingdom and the power, and the greatness of the kingdom under All the heavens was given to the people of the holy ones of the Most High his kingdom an eternal kingdom, and all powers shall serve to him, and shall hear.
LITV Translation:
And the kingdom and rulership, and the greatness of the kingdom under all the heavens shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom. And all kingdoms shall serve and obey Him.
And the kingdom and rulership, and the greatness of the kingdom under all the heavens shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom. And all kingdoms shall serve and obey Him.
Brenton Septuagint Translation:
And the kingdom and the power and the greatness of the kings that are under the whole heaven were given to the saints of the Most High; and his kingdom is an everlasting kingdom, and all powers shall serve and obey him.
And the kingdom and the power and the greatness of the kings that are under the whole heaven were given to the saints of the Most High; and his kingdom is an everlasting kingdom, and all powers shall serve and obey him.