Chapter 7
Daniel 7:27
ืืืืืืชื
ืึผืึทืึฐืืึผืชึธื
and the Queens
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
4437
| ืืืื
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
4438
| ืืืืืช
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
ืืฉืืื ื
ืึฐืฉืึธืึฐืึธื ึธึื
and the Dominion
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7985
| ืฉืืื
sholแนญรขn
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion.
sholแนญรขn
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืืจืืืชื
ืึผืจึฐืืึผืชึธึื
and the Multiplied One
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7238
| ืจืื
rแตbรปw
Definition: increase (of dignity)
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H7235 (ืจืื);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ืจืื; increase (of dignity); greatness, majesty.
rแตbรปw
Definition: increase (of dignity)
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H7235 (ืจืื);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ืจืื; increase (of dignity); greatness, majesty.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
ืื
ืึผึดึื
which
1768
| ืื
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
2088
ืื
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
Conjunction, Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
ืืืืืช
ืึทืึฐืึฐืึธืช
queens
4437
| ืืืื
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
4438
ืืืืืช
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
Noun common feminine plural construct
ืชืืืช
ืชึผึฐืืึนืช
under
8460
| ืชืืืช
tแตchรดwth
Definition: beneath
Root: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to H8478 (ืชืืช);
Exhaustive: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to ืชืืช; beneath; under.
tแตchรดwth
Definition: beneath
Root: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to H8478 (ืชืืช);
Exhaustive: (Aramaic) or ืชืืช; (Aramaic), corresponding to ืชืืช; beneath; under.
8478
ืชืืช
tachath
Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Root: from the same as H8430 (ืชืื);
Exhaustive: from the same as ืชืื; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
tachath
Definition: the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.
Root: from the same as H8430 (ืชืื);
Exhaustive: from the same as ืชืื; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.; as, beneath, [idiom] flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, [idiom] unto, [idiom] when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
Noun common both singular construct
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3606
| ืื
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ืฉืืื
ืฉืึฐืึทืึผึธื
the Heavenly ones
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
8065
| ืฉืืื
shรขmayin
Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.
shรขmayin
Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.
8064
ืฉืืื
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ืืืืืช
ืึฐืึดืืึทึืช
she was given
3052
| ืืื
yแตhab
Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}
Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.
yแตhab
Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}
Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.
3051
ืืื
yรขhab
Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
yรขhab
Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
Verb peil perfect third person feminine singular
ืืขื
ืึฐืขึทื
to the people
5972
| ืขื
สปam
Definition: {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}
Root: (Aramaic) corresponding to H5971 (ืขื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}; people.
สปam
Definition: {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}
Root: (Aramaic) corresponding to H5971 (ืขื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock}; people.
5971a
| ืขื
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
สปam
Definition: a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
Root: from H6004 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common both singular construct
ืงืืืฉื
ืงึทืึผึดืืฉืึตื
holy ones
6922
| ืงืืืฉ
qaddรฎysh
Definition: {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}
Root: (Aramaic) corresponding to H6918 (ืงืืืฉ).
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืงืืืฉ.; {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}; holy (One), saint.
qaddรฎysh
Definition: {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}
Root: (Aramaic) corresponding to H6918 (ืงืืืฉ).
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืงืืืฉ.; {sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary}; holy (One), saint.
6918
ืงืืืฉ
qรขdรดwsh
Definition: sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary
Root: or ืงืืฉ; from H6942 (ืงืืฉ);
Exhaustive: or ืงืืฉ; from ืงืืฉ; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary; holy (One), saint.
qรขdรดwsh
Definition: sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary
Root: or ืงืืฉ; from H6942 (ืงืืฉ);
Exhaustive: or ืงืืฉ; from ืงืืฉ; sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary; holy (One), saint.
Adjective adjective masculine plural construct
ืขืืืื ืื
ืขึถืึฐืืึนื ืื
the most high ones
1418
| ืืืืื
gแตdรปwdรขh
Definition: an incision
Root: feminine participle passive of H1413 (ืืื);
Exhaustive: feminine participle passive of ืืื; an incision; cutting.
gแตdรปwdรขh
Definition: an incision
Root: feminine participle passive of H1413 (ืืื);
Exhaustive: feminine participle passive of ืืื; an incision; cutting.
5946
| ืขืืืื
สปelyรดwn
Definition: the Supreme
Root: (Aramaic) corresponding to H5945 (ืขืืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืืื; the Supreme; Most high.
สปelyรดwn
Definition: the Supreme
Root: (Aramaic) corresponding to H5945 (ืขืืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืืื; the Supreme; Most high.
5945b
ืขืืืื
สปelyรดwn
Definition: an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme
Root: from H5927 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme; (Most, on) high(-er, -est), upper(-most).
สปelyรดwn
Definition: an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme
Root: from H5927 (ืขืื);
Exhaustive: from ืขืื; an elevation, i.e. (adj.) lofty (compar.); as title, the Supreme; (Most, on) high(-er, -est), upper(-most).
Adjective adjective masculine plural absolute
ืืืืืชื
ืึทืึฐืืึผืชึตืึผ
the Queens
9023
| ืื
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
4437
| ืืืื
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
4438
ืืืืืช
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืืืช
ืึทืึฐืืึผืช
queens
4437
| ืืืื
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
malkรปw
Definition: dominion (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign.
4438
ืืืืืช
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
malkรปwth
Definition: a rule; concretely, a dominion
Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื);
Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal.
Noun common feminine singular construct
ืขืื
ืขึธืึทื
eternal one
5957
| ืขืื
สปรขlam
Definition: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
Root: (Aramaic) corresponding to H5769 (ืขืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืื; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever; for (n-)ever (lasting), old.
สปรขlam
Definition: remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever
Root: (Aramaic) corresponding to H5769 (ืขืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืื; remote time, i.e. the future or past indefinitely; often adverb, forever; for (n-)ever (lasting), old.
5769
ืขืืื
สปรดwlรขm
Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
Root: or ืขืื; from H5956 (ืขืื);
Exhaustive: or ืขืื; from ืขืื; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare ื ืฆื, ืขื.
สปรดwlรขm
Definition: properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
Root: or ืขืื; from H5956 (ืขืื);
Exhaustive: or ืขืื; from ืขืื; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always; alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for, (n-)) ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world ([phrase] without end). Compare ื ืฆื, ืขื.
Noun common both singular absolute
ืืื
ืึฐืึนื
and every/all
3606
| ืื
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
3605
| ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct
ืฉืืื ืื
ืฉืึธืึฐืึธื ึทืึผึธื
the Dominions
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7985
ืฉืืื
sholแนญรขn
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion.
sholแนญรขn
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (ืฉืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืฉืื; empire (abstractly or concretely); dominion.
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ืื
ืึตืึผ
to herself
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืคืืืื
ืึดืคึฐืึฐืืึผื
they are ministering to
6399
ืคืื
pแตlach
Definition: to serve or worship
Root: (Aramaic) corresponding to H6398 (ืคืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืคืื; to serve or worship; minister, serve.
pแตlach
Definition: to serve or worship
Root: (Aramaic) corresponding to H6398 (ืคืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืคืื; to serve or worship; minister, serve.
Verb peal imperfect third person masculine plural
ืืืฉืชืืขืื
ืึฐืึดืฉืึฐืชึผึทืึผึฐืขืึผืื
and they are hearing themselves
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
8086
| ืฉืืข
shแตmaสป
Definition: {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8085 (ืฉืืข)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืข; {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}; hear, obey.
shแตmaสป
Definition: {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8085 (ืฉืืข)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืข; {to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)}; hear, obey.
8085
| ืฉืืข
shรขmaสป
Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
shรขmaสป
Definition: to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Verb hithpaal third person masculine plural
RBT Translation:
and the Queens and the Dominion and the Multiplied One which queens under all the Heavenly ones she was given to the people holy ones the most high ones the Queens queens eternal one and every/all the Dominions to herself/himself they are ministering to and they are hearing themselves
RBT Paraphrase:
The Mother of Life Multiplies
And the Queens, and the Dominion, and the Multiplied One of queens under all the Heavenly ones, she has been given to the people, the holy ones, the most high ones. The Queens are Queens of an eternal one, and all the Dominions are ministering to herself, and they are hearing themselves!
"Toward the Woman he said, "She is causing to multiply; I am multiplying the inner afflicted one of yourself, and the inner pregnant one of yourself. In sorrow you are begetting sons!"
(Genesis 3:16 RBT)Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the kingdom and the power, and the greatness of the kingdom under All the heavens was given to the people of the holy ones of the Most High his kingdom an eternal kingdom, and all powers shall serve to him, and shall hear.
And the kingdom and the power, and the greatness of the kingdom under All the heavens was given to the people of the holy ones of the Most High his kingdom an eternal kingdom, and all powers shall serve to him, and shall hear.
LITV Translation:
And the kingdom and rulership, and the greatness of the kingdom under all the heavens shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom. And all kingdoms shall serve and obey Him.
And the kingdom and rulership, and the greatness of the kingdom under all the heavens shall be given to the people of the saints of the Most High, whose kingdom is an everlasting kingdom. And all kingdoms shall serve and obey Him.
Brenton Septuagint Translation:
And the kingdom and the power and the greatness of the kings that are under the whole heaven were given to the saints of the Most High; and his kingdom is an everlasting kingdom, and all powers shall serve and obey him.
And the kingdom and the power and the greatness of the kings that are under the whole heaven were given to the saints of the Most High; and his kingdom is an everlasting kingdom, and all powers shall serve and obey him.