Chapter 7
Daniel 7:26
ודינא
וְדִינָא
the Justice
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
1780
| דין
dîyn
Definition: {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}
Root: (Aramaic) corresponding to H1779 (דין)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דין; {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}; judgement.
dîyn
Definition: {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}
Root: (Aramaic) corresponding to H1779 (דין)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דין; {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}; judgement.
1779
| דין
dîyn
Definition: judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
Root: or (Job 19:29) דון; from H1777 (דין);
Exhaustive: or (Job 19:29) דון; from דין; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife; cause, judgement, plea, strife.
dîyn
Definition: judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
Root: or (Job 19:29) דון; from H1777 (דין);
Exhaustive: or (Job 19:29) דון; from דין; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife; cause, judgement, plea, strife.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular determined, Particle affirmation
יתב
יִתּב
he sat down
3488
| יתב
yᵉthib
Definition: to sit or dwell
Root: (Aramaic) corresponding to H3427 (ישב);
Exhaustive: xlit yᵉthiyb corrected to yᵉthib; (Aramaic) corresponding to ישב; to sit or dwell; dwell, (be) set, sit.
yᵉthib
Definition: to sit or dwell
Root: (Aramaic) corresponding to H3427 (ישב);
Exhaustive: xlit yᵉthiyb corrected to yᵉthib; (Aramaic) corresponding to ישב; to sit or dwell; dwell, (be) set, sit.
3427
ישב
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Verb peal imperfect third person masculine singular
ושלטנה
וְשָׁלְטָנֵהּ
and his dominion
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
7985
| שלטן
sholṭân
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (שלט);
Exhaustive: (Aramaic) from שלט; empire (abstractly or concretely); dominion.
sholṭân
Definition: empire (abstractly or concretely)
Root: (Aramaic) from H7981 (שלט);
Exhaustive: (Aramaic) from שלט; empire (abstractly or concretely); dominion.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יהעדון
יְהַעְדּוֹן
they are causing to pass away
5709
| עדא
ʻădâʼ
Definition: {to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}
Root: (Aramaic) or עדה; (Aramaic), corresponding to H5710 (עדה)
Exhaustive: (Aramaic) or עדה; (Aramaic), corresponding to עדה; {to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}; alter, depart, pass (away), remove, take (away).
ʻădâʼ
Definition: {to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}
Root: (Aramaic) or עדה; (Aramaic), corresponding to H5710 (עדה)
Exhaustive: (Aramaic) or עדה; (Aramaic), corresponding to עדה; {to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)}; alter, depart, pass (away), remove, take (away).
5710a
עדה
ʻâdâh
Definition: to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon); adorn, deck (self), pass by, take away.
ʻâdâh
Definition: to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to advance, i.e. pass on or continue; causatively, to remove; specifically, to bedeck (i.e. bring an ornament upon); adorn, deck (self), pass by, take away.
Verb haphel imperfect third person masculine plural
להשמדה
לְהַשְׁמָדָה
to annihilate
8046
| שמד
shᵉmad
Definition: {to desolate}
Root: (Aramaic) corresponding to H8045 (שמד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמד; {to desolate}; consume.
shᵉmad
Definition: {to desolate}
Root: (Aramaic) corresponding to H8045 (שמד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמד; {to desolate}; consume.
8045
| שמד
shâmad
Definition: to desolate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
shâmad
Definition: to desolate
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to desolate; destory(-uction), bring to nought, overthrow, perish, pluck down, [idiom] utterly.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Verb haphel infinitive construct common
ולהובדה
וּלְהוֹבָדָה
and to cause to perish
7
| אבד
ʼăbad
Definition: {properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6 (אבד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אבד; {properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}; destroy, perish.
ʼăbad
Definition: {properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6 (אבד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אבד; {properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)}; destroy, perish.
6
| אבד
ʼâbad
Definition: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy); break, destroy(-uction), [phrase] not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, [idiom] and surely, take, be undone, [idiom] utterly, be void of, have no way to flee.
ʼâbad
Definition: properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy); break, destroy(-uction), [phrase] not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, [idiom] and surely, take, be undone, [idiom] utterly, be void of, have no way to flee.
9005
| ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Preposition, Verb haphel infinitive construct common
עד
עַד־
until/perpetually/witness
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5705
| עד
ʻad
Definition: {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}
Root: (Aramaic) corresponding to H5704 (עד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עד; {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
ʻad
Definition: {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}
Root: (Aramaic) corresponding to H5704 (עד)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to עד; {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
5704
עד
ʻad
Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);
Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
ʻad
Definition: as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)
Root: properly, the same as H5703 (עד) (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition);
Exhaustive: properly, the same as עד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Preposition
סופא
סוֹפָא׃
the End
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
5491
| סוף
çôwph
Definition: {a termination}
Root: (Aramaic) corresponding to H5490 (סוף)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to סוף; {a termination}; end.
çôwph
Definition: {a termination}
Root: (Aramaic) corresponding to H5490 (סוף)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to סוף; {a termination}; end.
5490
סוף
çôwph
Definition: a termination
Root: from H5486 (סוף);
Exhaustive: from סוף; a termination; conclusion, end, hinder participle
çôwph
Definition: a termination
Root: from H5486 (סוף);
Exhaustive: from סוף; a termination; conclusion, end, hinder participle
Noun common both singular determined, Particle affirmation
RBT Translation:
the Justice he sat down and his dominion they are causing to pass away to annihilate and to cause to perish until the End
RBT Paraphrase:
And the Justice sat down, and they are making the dominion of himself to pass away, to annihilate and to cause to perish, until the End.
And the Justice sat down, and they are making the dominion of himself to pass away, to annihilate and to cause to perish, until the End.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end.
And the tribunal sat, and they shall take away his power to cut off and to destroy even to the end.
LITV Translation:
But the judgment shall sit, and they shall take away his rulership, to cut off and to destroy until the end.
But the judgment shall sit, and they shall take away his rulership, to cut off and to destroy until the end.
Brenton Septuagint Translation:
And the judgment has sat, and they shall remove his dominion to abolish it, and to destroy it utterly.
And the judgment has sat, and they shall remove his dominion to abolish it, and to destroy it utterly.