Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומלין וּמִלִּ֗ין
and discourses
| |
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
לצד לְצַד
to the side
| |
Preposition, Noun common both singular construct
עליא עִלָּיָא
the highest one
| |
Adjective adjective both singular determined, Particle affirmation
ימלל יְמַלִּל
he is uttering
|
Verb pael imperfect third person masculine singular
ולקדישי וּלְקַדִּישֵׁי
and to the holy ones
| | |
Conjunction, Preposition, Adjective adjective masculine plural construct
עליונין עֶלְיוֹנין
the most high ones
| |
Adjective adjective masculine plural absolute
יבלא יְבַלֵּא
wearing out/making to fail
|
Verb pael imperfect third person masculine singular
ויסבר וְיִסְבַּ֗ר
and he is hoping
| |
Conjunction, Verb peal third person masculine singular
להשניה לְהַשְׁנָיָה
to change
| |
Preposition, Verb haphel infinitive construct common
זמנין זִמְנִין
appointed times
|
Noun common masculine plural absolute
ודת וְדָת
and a royal decree
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
ויתיהבון וְיִתְיַהֲבוּן
and they are giving themselves
| |
Conjunction, Verb hithpeel third person masculine plural
בידה בִּידֵהּ
within the hand of herself
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עד עַד־
until/perpetually/witness
| |
Preposition
עדן עִדָּן
a period of time/Eden
Noun common both singular absolute
ועדנין וְעִדָּנין
and periods of time
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ופלג וּפְלַג
and divided in half
|
Conjunction, Noun common both singular construct
עדן עִדָּן׃
a period of time/Eden
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
and discourses to the side the highest one he is uttering and to the holy ones the most high ones wearing out/making to fail and he is hoping to change appointed times and a royal decree and they are giving themselves into the hand of himself until a period of time and periods of time and divided in half a period of time
RBT Paraphrase:
The Hand of Sheolah
And he is uttering discourses to the side of the highest one, and he is making to fail the holy ones, the most high ones, and he is hoping to change appointed times and a royal law, and they are giving themselves into the hand of himself until a period of time, and periods of time, and a period of time divided in half.
"And one of those who have been hanged, of workers of evil, was blaspheming himself. No! You are yourself the Anointed One, save yourself, and ourselves!"

(Luke 23:39 RBT)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he shall speak words against the Most High, and he shall vex the holy ones of the Most High, and he will hope to change times and law: and they shall be given into his hand even to a time and times, and the dividing of time.
LITV Translation:
And he shall speak words against the Most High, and he shall wear out the saints of the Most High. And he intends to change times and law. And they shall be given into his hand until a time and times and one half time.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the Most High, and shall think to change times and law: and power shall be given into his hand for a time and times and half a time.

Footnotes