Chapter 7
Daniel 7:23
ื ืชืืงื ื | ื ืชืืืฉื ื | ืืจืข ื | ืื | ื ืชืืื | ืืืืืช ื | ืื | ืื | ืชืฉื ื | ืื | ื ืืจืข ื | ืชืืื | ืจืืืขื ื | ืืืื | ืจืืืขืืช ื | ืืืืช ื | ืืืจ | ืื |
and she is crushing her | and she is treading down herself | the Earth | all | and she is eating up | the Queens | all | from out of | she is hated | which | within the Earth | she is becoming | Quartered | reign | the Fourth One | the Animal | he has said | an upright one/stand |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 1855 | ืืงืง dแตqaq Definition: to crumble or (trans.) crush Root: (Aramaic) corresponding to H1854 (ืืงืง); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืงืง; to crumble or (trans.) crush; break to pieces. 1854 | ืืงืง dรขqaq Definition: to crush (or intransitively) crumble Root: a primitive root (compare H1915 (ืืื)lemma ืืื missing vowel, corrected to ืืื); Exhaustive: a primitive root (compare ืืืlemma ืืื missing vowel, corrected to ืืื); to crush (or intransitively) crumble; beat in pieces (small), bruise, make dust, (into) [idiom] powder, (be, very) small, stamp (small). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9034 | ื None Definition: her, personal pronoun - verb/prep. 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person feminine singular 1759 | ืืืฉ dรปwsh Definition: to trample Root: (Aramaic) corresponding to H1758 (ืืืฉ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืฉ; to trample; tread down. 1758 | ืืืฉ dรปwsh Definition: to trample or thresh Root: or ืืืฉ; or ืืืฉ; a primitive root; Exhaustive: or ืืืฉ; or ืืืฉ; a primitive root; to trample or thresh; break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for ืืฉื). 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 772 | ืืจืข สผฤraสป Definition: the earth; by implication (figuratively) low Root: (Aramaic) corresponding to H776 (ืืจืฅ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืฅ; the earth; by implication (figuratively) low; earth, interior. 776 ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 399 | ืืื สผฤkal Definition: {to eat (literally or figuratively)} Root: (Aramaic) corresponding to H398 (ืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to eat (literally or figuratively)}; [phrase] accuse, devour, eat. 398 | ืืื สผรขkal Definition: to eat (literally or figuratively) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 3606 | ืื kรดl Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)} Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole. 3605 ืื kรดl Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื); Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4481 | ืื min Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of} Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when. 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 8133 | ืฉื ื shแตnรขสผ Definition: {to alter} Root: (Aramaic) corresponding to H8132 (ืฉื ื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉื ื; {to alter}; alter, change, (be) diverse. 8132 ืฉื ื shรขnรขสผ Definition: to alter Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to alter; change. | 1768 | ืื dรฎy Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose. 2088 ืื zeh Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that Root: a primitive word; Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 772 | ืืจืข สผฤraสป Definition: the earth; by implication (figuratively) low Root: (Aramaic) corresponding to H776 (ืืจืฅ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืฅ; the earth; by implication (figuratively) low; earth, interior. 776 | ืืจืฅ สผerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1934 | ืืื hรขvรขสผ Definition: to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words) Root: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to H1933 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would. 1933b ืืื hรขvรขสผ Definition: to be (in the sense of existence) Root: or ืืื; a primitive root (compare H183 (ืืื), H1961 (ืืื)) supposed to mean properly, to breathe; Exhaustive: or ืืื; a primitive root (compare ืืื, ืืื) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence); be, [idiom] have. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7244 | ืจืืืขื rแตbรฎyสปay Definition: {fourth; also (fractionally) a fourth} Root: (Aramaic) corresponding to H7243 (ืจืืืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืืขื; {fourth; also (fractionally) a fourth}; fourth. 7243 ืจืืืขื rแตbรฎyสปรฎy Definition: fourth; also (fractionally) a fourth Root: or ืจืืขื; from H7251 (ืจืืข); Exhaustive: or ืจืืขื; from ืจืืข; fourth; also (fractionally) a fourth; foursquare, fourth (part). | 4437 | ืืืื malkรปw Definition: dominion (abstractly or concretely) Root: (Aramaic) corresponding to H4438 (ืืืืืช); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืืืช; dominion (abstractly or concretely); kingdom, kingly, realm, reign. 4438 ืืืืืช malkรปwth Definition: a rule; concretely, a dominion Root: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from H4427 (ืืื); Exhaustive: or ืืืืช; or (in plural) ืืืืื; from ืืื; a rule; concretely, a dominion; empire, kingdom, realm, reign, royal. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7244 | ืจืืืขื rแตbรฎyสปay Definition: {fourth; also (fractionally) a fourth} Root: (Aramaic) corresponding to H7243 (ืจืืืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืืขื; {fourth; also (fractionally) a fourth}; fourth. 7243 ืจืืืขื rแตbรฎyสปรฎy Definition: fourth; also (fractionally) a fourth Root: or ืจืืขื; from H7251 (ืจืืข); Exhaustive: or ืจืืขื; from ืจืืข; fourth; also (fractionally) a fourth; foursquare, fourth (part). | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 2423 | ืืืื chรชyvรขสผ Definition: an animal Root: (Aramaic) from H2418 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) from ืืื; an animal; beast. 2416c ืื chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. | 560 | ืืืจ สผฤmar Definition: {to say (used with great latitude)} Root: (Aramaic) corresponding to H559 (ืืืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจ; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell. 559 ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 3652 | ืื kรชn Definition: so Root: (Aramaic) corresponding to H3651 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; so; thus. 3651c ืื kรชn Definition: properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles) Root: from H3559 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles); [phrase] after that (this, -ward, -wards), as... as, [phrase] (for-) asmuch as yet, [phrase] be (for which) cause, [phrase] following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), [idiom] the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, [phrase] there (where) -fore, this, thus, true, well, [idiom] you. |
RBT Translation:
an upright one he has said the Animal the Fourth One reign Quartered she is becoming within the Earth which she is hated from out of all/every the Queens and she is eating all/every the Earth and she is treading down herself and she is crushing her
RBT Paraphrase:
ืจืืืขืื - Foursquare
Thus he spoke, "The Quartered Animal, she is a quartered queen within the Earth who is hated more than of all the Queens, and she is devouring the whole Earth, and she is treading her down, and she is crushing her.Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom in the earth, that shall be different from all kingdoms, and shall eat up all the earth, and shall tread it down and beat it.
Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom in the earth, that shall be different from all kingdoms, and shall eat up all the earth, and shall tread it down and beat it.
LITV Translation:
And He said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on earth, which shall be different from all kingdoms, and shall devour all the earth, and shall trample it down and crush it.
And He said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on earth, which shall be different from all kingdoms, and shall devour all the earth, and shall trample it down and crush it.
Brenton Septuagint Translation:
And he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on the earth, which shall excel all other kingdoms, and shall devour the whole earth, and trample and destroy it.
And he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom on the earth, which shall excel all other kingdoms, and shall devour the whole earth, and trample and destroy it.