Chapter 7
Daniel 7:2
ืจื ื | ื ืื ื | ืืืืื | ืฉืื ื | ืจืืื | ืืจืืข | ื ืืจื | ืืืื ื | ืขื | ื ืืื ื | ืืืืช | ืืื | ื ืืืจ | ืื ืืื | ืขื ื |
Abundant | the Sea | those who are causing to burst forth | the Heavenly ones | spirits/my spirit | four | And Look! | the Night | together with/a people | in the vision of myself | I became | he beheld | and he said | God Judged ("Daniel") | He eyed/he who eyes |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 7229 | ืจื rab Definition: {abundant} Root: (Aramaic) corresponding to H7227 (ืจื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจื; {abundant}; captain, chief, great, lord, master, stout. 7227a ืจื rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (ืจืื); Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3221 | ืื yรขm Definition: {a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south} Root: (Aramaic) corresponding to H3220 (ืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south}; sea. 3220 | ืื yรขm Definition: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south Root: from an unused root meaning to roar; Exhaustive: from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south; sea ([idiom] -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward). 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 1519 | ืืื gรฎyach Definition: to rush forth Root: (Aramaic) or (shortened) ืืื; (Aramaic), corresponding to H1518 (ืืื)lemma ืืื missing vowel, corrected to ืืื; Exhaustive: (Aramaic) or (shortened) ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืืlemma ืืื missing vowel, corrected to ืืื; to rush forth; strive. 1518 ืืื gรฎyach Definition: to gush forth (as water), generally to issue Root: or (shortened) ืื; a primitive root; Exhaustive: lemma ืืื missing vowel, corrected to ืืื; or (shortened) ืื; a primitive root; to gush forth (as water), generally to issue; break forth, labor to bring forth, come forth, draw up, take out. | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 8065 | ืฉืืื shรขmayin Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)} Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven. 8064 ืฉืืื shรขmayim Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve) Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s). | 7308 | ืจืื rรปwach Definition: {wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)} Root: (Aramaic) corresponding to H7307 (ืจืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืื; {wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)}; mind, spirit, wind. 7307 ืจืื rรปwach Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions) Root: from H7306 (ืจืื); Exhaustive: from ืจืื; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y). | 703 | ืืจืืข สผarbaสป Definition: {four} Root: (Aramaic) corresponding to H702 (ืืจืืข) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจืืข; {four}; four. 702 ืืจืืข สผarbaสป Definition: four Root: masculine ืืจืืขื; from H7251 (ืจืืข); Exhaustive: masculine ืืจืืขื; from ืจืืข; four; four. | 718 | ืืจื สผฤrรปw Definition: lo! Root: (Aramaic) probably akin to H431 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) probably akin to ืืื; lo!; behold, lo. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 3916 ืืืืื lรชylแตyรขสผ Definition: {Lael an Israelite} Root: (Aramaic) corresponding to H3815 (ืืื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {Lael an Israelite}; night. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5974 | ืขื สปim Definition: {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)} Root: (Aramaic) corresponding to H5973 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English)}; by, from, like, to(-ward), with. 5973a ืขื สปim Definition: adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English) Root: from H6004 (ืขืื); Exhaustive: from ืขืื; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). | 9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 2376 | ืืื chรชzรชv Definition: a sight Root: (Aramaic) from H2370 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) from ืืื; a sight; look, vision. 2377 | ืืืื chรขzรดwn Definition: a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle Root: from H2372 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle; vision. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1934 | ืืื hรขvรขสผ Definition: to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words) Root: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to H1933 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words); be, become, [phrase] behold, [phrase] came (to pass), [phrase] cease, [phrase] cleave, [phrase] consider, [phrase] do, [phrase] give, [phrase] have, [phrase] judge, [phrase] keep, [phrase] labour, [phrase] mingle (self), [phrase] put, [phrase] see, [phrase] seek, [phrase] set, [phrase] slay, [phrase] take heed, tremble, [phrase] walk, [phrase] would. 1933b ืืื hรขvรขสผ Definition: to be (in the sense of existence) Root: or ืืื; a primitive root (compare H183 (ืืื), H1961 (ืืื)) supposed to mean properly, to breathe; Exhaustive: or ืืื; a primitive root (compare ืืื, ืืื) supposed to mean properly, to breathe; to be (in the sense of existence); be, [idiom] have. | 2370 | ืืื chฤzรขสผ Definition: to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) Root: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to H2372 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem); behold, have (a dream), see, be wont. 2372 ืืื chรขzรขh Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see. | 560 | ืืืจ สผฤmar Definition: {to say (used with great latitude)} Root: (Aramaic) corresponding to H559 (ืืืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจ; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell. 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1841 | ืื ืืื Dรขnรฎyรชสผl Definition: Danijel, the Hebrew prophet Root: (Aramaic) corresponding to H1840 (ืื ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื ืืื; Danijel, the Hebrew prophet; Daniel. 1840 ืื ืืื Dรขnรฎyรชสผl Definition: Daniel or Danijel, the name of two Israelites Root: in Ezekiel it is; ืื ืื; from H1835 (ืื) and H410 (ืื); judge of God; Exhaustive: in Ezekiel it is; ืื ืื; from ืื and ืื; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel. | 6032 | ืขื ื สปฤnรขh Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce} Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ืขื ื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื ื; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak. 6030b ืขื ื สปรขnรขh Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ืขื ื), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ืขื ื), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also ืืืช ืขื ืืช, ืืืช ืขื ืช. |
RBT Translation:
He eyed/he who eyes God Judged ("Daniel") and he said he beheld I became in the vision of myself together with/a people the Night And Look! four spirits/my spirit the Heavenly ones those who are causing to burst forth the Sea Abundant
RBT Paraphrase:
God Judged ("Daniel") eyed, and he said, "I was beholding within the vision of myself, in company with the Night, and Look! four spirits of heavenly ones, those who are causing the Mega Sea to burst forth!
God Judged ("Daniel") eyed, and he said, "I was beholding within the vision of myself, in company with the Night, and Look! four spirits of heavenly ones, those who are causing the Mega Sea to burst forth!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Daniel answered and said, I was seeing in my vision by night, and lo, the four winds of the heavens rushing forth to the great sea.
Daniel answered and said, I was seeing in my vision by night, and lo, the four winds of the heavens rushing forth to the great sea.
LITV Translation:
spoke and said, In my vision by night I was looking. And, behold, the four winds of the heavens were stirring up the Great Sea.
spoke and said, In my vision by night I was looking. And, behold, the four winds of the heavens were stirring up the Great Sea.
Brenton Septuagint Translation:
I Daniel beheld, and, lo, the four winds of heaven blew violently upon the great sea.
I Daniel beheld, and, lo, the four winds of heaven blew violently upon the great sea.