Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויקבלון וִיקַבְּלוּן
and they are receiving
| |
Conjunction, Verb pael third person masculine plural
מלכותא מַלְכוּתָא
the Queens
| |
Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
קדישי קַדִּישֵׁי
holy ones
|
Adjective adjective masculine plural construct
עליונין עֶלְיוֹנין
the most high ones
| |
Adjective adjective masculine plural absolute
ויחסנון וְיַחְסְנוּן
and they are possessing
| |
Conjunction, Verb haphel third person masculine plural
מלכותא מַלְכוּתָא
the Queens
| |
Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
עד עַד־
until/perpetually/witness
| |
Preposition
עלמא עָלְמָא
the Eternal One
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ועד וְעַד
and until
| |
Conjunction, Preposition
עלם עָלַם
eternal one
|
Noun common both singular construct
עלמיא עָלְמַיָּא׃
the Eternal Ones
| | |
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
RBT Translation:
and they are receiving the Queens holy ones the most high ones and they are possessing the Queens until the Eternal One and until eternal one the Eternal Ones
RBT Paraphrase:
Inheritance
And they are receiving the Queens, holy ones, the most high ones, and they are treasuring up the Queens until the Eternal One and until an eternal one of the Eternal Ones.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the holy ones of the Most High shall take the kingdom and shall possess the kingdom even to forever, and even to forever of forever.
LITV Translation:
But the saints of the Most High shall receive the kingdom and possess the kingdom forever, even forever and ever.
Brenton Septuagint Translation:
which shall be taken away; and the saints of the Most High shall take the kingdom, and possess it forever and ever.

Footnotes