Chapter 7
Daniel 7:10
נהר
נְהַר
a stream
5103
| נהר
nᵉhar
Definition: a river, especially the Euphrates
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H5102 (נהר);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to נהר; a river, especially the Euphrates; river, stream.
nᵉhar
Definition: a river, especially the Euphrates
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H5102 (נהר);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to נהר; a river, especially the Euphrates; river, stream.
5104
נהר
nâhâr
Definition: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity
Root: from H5102 (נהר);
Exhaustive: from נהר; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river.
nâhâr
Definition: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity
Root: from H5102 (נהר);
Exhaustive: from נהר; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river.
Noun common both singular absolute
די
דִּי־
which
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1768
| די
dîy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
dîy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
2088
זה
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
Conjunction
נור
נ֗וּר
fire
5135
נור
nûwr
Definition: fire
Root: (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of H5216 (ניר)) meaning to shine;
Exhaustive: (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of ניר) meaning to shine; fire; fiery, fire.
nûwr
Definition: fire
Root: (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of H5216 (ניר)) meaning to shine;
Exhaustive: (Aramaic) from an unused root (corresponding to that of ניר) meaning to shine; fire; fiery, fire.
Noun common both singular absolute
נגד
נָגֵד
opposite/counter
5047
נגד
nᵉgad
Definition: to flow (through the idea of clearing the way)
Root: (Aramaic) corresponding to H5046 (נגד);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to נגד; to flow (through the idea of clearing the way); issue.
nᵉgad
Definition: to flow (through the idea of clearing the way)
Root: (Aramaic) corresponding to H5046 (נגד);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to נגד; to flow (through the idea of clearing the way); issue.
Verb peal participle active masculine singular absolute
ונפק
וְנָפֵק
and he who goes forth
5312
| נפק
nᵉphaq
Definition: to issue; causatively, to bring out
Root: (Aramaic) a primitive root;
Exhaustive: (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out; come (go, take) forth (out).
nᵉphaq
Definition: to issue; causatively, to bring out
Root: (Aramaic) a primitive root;
Exhaustive: (Aramaic) a primitive root; to issue; causatively, to bring out; come (go, take) forth (out).
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb peal participle active masculine singular absolute
מן
מִן־
from out of
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
4481
| מן
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
min
Definition: {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}
Root: (Aramaic) corresponding to H4480 (מן)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מן; {properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of}; according, after, [phrase] because, [phrase] before, by, for, from, [idiom] him, [idiom] more than, (out) of, part, since, [idiom] these, to, upon, [phrase] when.
4480a
מן
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
min
Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
Root: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (מן);
Exhaustive: or מני; or מני; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
Preposition
קדמוהי
קֳדָמוֹהִי
in front of himself
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
6925
קדם
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אלף
אֶלֶף
a thousand
506
| אלף
ʼălaph
Definition: {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}
Root: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to H505 (אלף)
Exhaustive: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to אלף; {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}; thousand.
ʼălaph
Definition: {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}
Root: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to H505 (אלף)
Exhaustive: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to אלף; {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}; thousand.
505
אלף
ʼeleph
Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
Root: prop, the same as H504 (אלף);
Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.
ʼeleph
Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
Root: prop, the same as H504 (אלף);
Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.
Adjective cardinal number both singular construct
אלפים
אַלְפִים
thousands
506
| אלף
ʼălaph
Definition: {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}
Root: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to H505 (אלף)
Exhaustive: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to אלף; {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}; thousand.
ʼălaph
Definition: {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}
Root: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to H505 (אלף)
Exhaustive: (Aramaic) or אלף; (Aramaic), corresponding to אלף; {hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand}; thousand.
505
אלף
ʼeleph
Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
Root: prop, the same as H504 (אלף);
Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.
ʼeleph
Definition: hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand
Root: prop, the same as H504 (אלף);
Exhaustive: prop, the same as אלף; hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand; thousand.
Adjective cardinal number masculine plural absolute
ישמשונה
יְשַׁמְּשׁוּנֵּהּ
they are ministering to him
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
8120
| שמש
shᵉmash
Definition: to serve
Root: (Aramaic) corresponding to the root of H8121 (שמש) through the idea of activity implied in day-light;
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to the root of שמש through the idea of activity implied in day-light; to serve; minister.
shᵉmash
Definition: to serve
Root: (Aramaic) corresponding to the root of H8121 (שמש) through the idea of activity implied in day-light;
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to the root of שמש through the idea of activity implied in day-light; to serve; minister.
8121
שמש
shemesh
Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement
Root: from an unused root meaning to be brilliant;
Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also בית שמש.
shemesh
Definition: the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement
Root: from an unused root meaning to be brilliant;
Exhaustive: from an unused root meaning to be brilliant; the sun; by implication, the east; figuratively, a ray, i.e. (architectural) a notched battlement; [phrase] east side(-ward), sun (rising), [phrase] west(-ward), window. See also בית שמש.
Verb pael imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ורבו
וְרִבּוֹ
and ten thousand
7240
| רבו
ribbôw
Definition: {a myriad, i.e. indefinitely, large number}
Root: (Aramaic) corresponding to H7239 (רבו)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רבו; {a myriad, i.e. indefinitely, large number}; [idiom] ten thousand times ten thousand.
ribbôw
Definition: {a myriad, i.e. indefinitely, large number}
Root: (Aramaic) corresponding to H7239 (רבו)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רבו; {a myriad, i.e. indefinitely, large number}; [idiom] ten thousand times ten thousand.
7239
| רבו
ribbôw
Definition: a myriad, i.e. indefinitely, large number
Root: from H7231 (רבב); or רבוא from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; or רבוא from רבב; a myriad, i.e. indefinitely, large number; great things, ten ((eight) -een, (for) -ty, [phrase] sixscore, [phrase] threescore, [idiom] twenty, (twen) -ty) thousand.
ribbôw
Definition: a myriad, i.e. indefinitely, large number
Root: from H7231 (רבב); or רבוא from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; or רבוא from רבב; a myriad, i.e. indefinitely, large number; great things, ten ((eight) -een, (for) -ty, [phrase] sixscore, [phrase] threescore, [idiom] twenty, (twen) -ty) thousand.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct
רבון
רִבְּוָן
of ten thousands
7240
| רבו
ribbôw
Definition: {a myriad, i.e. indefinitely, large number}
Root: (Aramaic) corresponding to H7239 (רבו)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רבו; {a myriad, i.e. indefinitely, large number}; [idiom] ten thousand times ten thousand.
ribbôw
Definition: {a myriad, i.e. indefinitely, large number}
Root: (Aramaic) corresponding to H7239 (רבו)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רבו; {a myriad, i.e. indefinitely, large number}; [idiom] ten thousand times ten thousand.
7239
רבו
ribbôw
Definition: a myriad, i.e. indefinitely, large number
Root: from H7231 (רבב); or רבוא from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; or רבוא from רבב; a myriad, i.e. indefinitely, large number; great things, ten ((eight) -een, (for) -ty, [phrase] sixscore, [phrase] threescore, [idiom] twenty, (twen) -ty) thousand.
ribbôw
Definition: a myriad, i.e. indefinitely, large number
Root: from H7231 (רבב); or רבוא from H7231 (רבב);
Exhaustive: from רבב; or רבוא from רבב; a myriad, i.e. indefinitely, large number; great things, ten ((eight) -een, (for) -ty, [phrase] sixscore, [phrase] threescore, [idiom] twenty, (twen) -ty) thousand.
Noun common feminine plural absolute
קדמוהי
קָדָמוֹהִי
in front of himself
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
6925
קדם
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
qŏdâm
Definition: before
Root: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924 (קדם);
Exhaustive: (Aramaic) or קדם; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to קדם; before; before, [idiom] from, [idiom] I (thought), [idiom] me, [phrase] of, [idiom] it pleased, presence.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יקומון
יְקוּמוּן
are standing ready
6966
| קום
qûwm
Definition: {to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6965 (קום)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קום; {to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}; appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
qûwm
Definition: {to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6965 (קום)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to קום; {to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)}; appoint, establish, make, raise up self, (a-) rise (up), (make to) stand, set (up).
6965b
קום
qûwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
qûwm
Definition: to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative); abide, accomplish, [idiom] be clearer, confirm, continue, decree, [idiom] be dim, endure, [idiom] enemy, enjoin, get up, make good, help, hold, (help to) lift up (again), make, [idiom] but newly, ordain, perform, pitch, raise (up), rear (up), remain, (a-) rise (up) (again, against), rouse up, set (up), (e-) stablish, (make to) stand (up), stir up, strengthen, succeed, (as-, make) sure(-ly), (be) up(-hold, -rising).
Verb peal imperfect third person masculine plural
דינא
דִּינָא
the Judgement
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
1780
| דין
dîyn
Definition: {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}
Root: (Aramaic) corresponding to H1779 (דין)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דין; {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}; judgement.
dîyn
Definition: {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}
Root: (Aramaic) corresponding to H1779 (דין)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דין; {judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife}; judgement.
1779
דין
dîyn
Definition: judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
Root: or (Job 19:29) דון; from H1777 (דין);
Exhaustive: or (Job 19:29) דון; from דין; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife; cause, judgement, plea, strife.
dîyn
Definition: judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife
Root: or (Job 19:29) דון; from H1777 (דין);
Exhaustive: or (Job 19:29) דון; from דין; judgement (the suit, justice, sentence or tribunal); by implication also strife; cause, judgement, plea, strife.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
יתב
יְתב
he sat down
3488
| יתב
yᵉthib
Definition: to sit or dwell
Root: (Aramaic) corresponding to H3427 (ישב);
Exhaustive: xlit yᵉthiyb corrected to yᵉthib; (Aramaic) corresponding to ישב; to sit or dwell; dwell, (be) set, sit.
yᵉthib
Definition: to sit or dwell
Root: (Aramaic) corresponding to H3427 (ישב);
Exhaustive: xlit yᵉthiyb corrected to yᵉthib; (Aramaic) corresponding to ישב; to sit or dwell; dwell, (be) set, sit.
3427
ישב
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
yâshab
Definition: properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
Verb peal perfect third person masculine singular
וספרין
וְסִפְרִין
and books
5609
| ספר
çᵉphar
Definition: a book
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H5608 (ספר);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ספר; a book; book, roll.
çᵉphar
Definition: a book
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H5608 (ספר);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ספר; a book; book, roll.
5612a
| ספר
çêpher
Definition: properly, writing (the art or a document); by implication, a book
Root: or (feminine) ספרה; (Psalm 56:8 (H9 (אבדה))), from H5608 (ספר);
Exhaustive: or (feminine) ספרה; (Psalm 56:8 (אבדה)), from ספר; properly, writing (the art or a document); by implication, a book; bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
çêpher
Definition: properly, writing (the art or a document); by implication, a book
Root: or (feminine) ספרה; (Psalm 56:8 (H9 (אבדה))), from H5608 (ספר);
Exhaustive: or (feminine) ספרה; (Psalm 56:8 (אבדה)), from ספר; properly, writing (the art or a document); by implication, a book; bill, book, evidence, [idiom] learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
פתיחו
פְּתִיחוּ׃
have been opened
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
6606
| פתח
pᵉthach
Definition: to open
Root: (Aramaic) corresponding to H6605 (פתח);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to פתח; to open; open.
pᵉthach
Definition: to open
Root: (Aramaic) corresponding to H6605 (פתח);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to פתח; to open; open.
6605a
פתח
pâthach
Definition: to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
pâthach
Definition: to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve; appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
Verb peil perfect third person masculine plural
RBT Translation:
a stream which fire opposite/counter and he who goes forth from out of the front of himself a thousand thousands they are ministering to him and ten thousand of ten thousands in front of himself are standing ready the Judgement he sat down and books have been opened
RBT Paraphrase:
"And Angels minstered to him..."
A river of fire, he who is opposite, and he who goes forth from out of the front of himself, a thousand of thousands are ministering to himself, and ten thousand of ten thousands are standing ready in front of himself. The Judgement sat down, and books have been opened.Julia Smith Literal 1876 Translation:
A river of fire flowed and went out from before him: thousands of thousands will wait upon him, and myriads of myriads will stand before him: the tribunal sat, and the books were opened.
A river of fire flowed and went out from before him: thousands of thousands will wait upon him, and myriads of myriads will stand before him: the tribunal sat, and the books were opened.
LITV Translation:
A stream of fire went out and came out from before Him. A thousand thousands served Him, and a myriad myriads stood before Him. The court was set and the books were opened.
A stream of fire went out and came out from before Him. A thousand thousands served Him, and a myriad myriads stood before Him. The court was set and the books were opened.
Brenton Septuagint Translation:
A stream of fire rushed forth before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousands of myriads attended upon him: the judgment sat, and the books were opened.
A stream of fire rushed forth before him: thousand thousands ministered to him, and ten thousands of myriads attended upon him: the judgment sat, and the books were opened.