Chapter 7
Daniel 7:1
ืืืจ | ืืืื | ืจืืฉ | ืืชื | ืืื ื | ื ืืืื | ืืฉืื ื | ืขื | ืจืืฉ ื | ื ืืืื | ืืื | ืืื | ืื ืืื | ืืื | ืืื | ื ืืืืฉืฆืจ | ืืื | ื ืฉื ืช |
he has said | discourses | head | he wrote/writing | the Dream | in that time | the bed of himself | upon/against/yoke | the head of himself | and the visions | he beheld | a dream | God Judged ("Daniel") | Confusion ("Babel") | a king | of Lord Protect the King ("BelShazzar") | sharp | in the duplicate |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 560 | ืืืจ สผฤmar Definition: {to say (used with great latitude)} Root: (Aramaic) corresponding to H559 (ืืืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจ; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell. 559 ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. | 4406 | ืืื millรขh Definition: a word, command, discourse, or subject Root: (Aramaic) corresponding to H4405 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a word, command, discourse, or subject; commandment, matter, thing. word. 4405 ืืื millรขh Definition: a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic Root: from H4448 (ืืื) (plural masculine as if from ืืื; Exhaustive: from ืืื (plural masculine as if from ืืื; a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic; [phrase] answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. | 7217 | ืจืืฉ rรชสผsh Definition: the head; figuratively, the sum Root: (Aramaic) corresponding to H7218 (ืจืืฉ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืฉ; the head; figuratively, the sum; chief, head, sum. 7218a ืจืืฉ rรดสผsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 3790 | ืืชื kแตthab Definition: {to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)} Root: (Aramaic) corresponding to H3789 (ืืชื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืชื; {to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe)}; write(-ten). 3789 ืืชื kรขthab Definition: to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe); describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). | 9010 | a None Definition: the Root: None Exhaustive: None 2493 | ืืื chรชlem Definition: a dream Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ืืื; a dream; dream. 2472 ืืืื chฤlรดwm Definition: a dream Root: or (shortened) ืืื; from H2492 (ืืื); Exhaustive: or (shortened) ืืื; from ืืื; a dream; dream(-er). | 116 | ืืืื สผฤdayin Definition: then (of time) Root: (Aramaic) of uncertain derivation; Exhaustive: (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time); now, that time, then. 227a | ืื สผรขz Definition: at that time or place; also as a conjunction, therefore Root: a demonstrative adverb; Exhaustive: a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet. 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 4903 | ืืฉืื mishkab Definition: a bed Root: (Aramaic) corresponding to H4904 (ืืฉืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืฉืื; a bed; bed. 4904 ืืฉืื mishkรขb Definition: a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse Root: from H7901 (ืฉืื); Exhaustive: from ืฉืื; a bed (figuratively, a bier); abstractly, sleep; by euphemism, carnal intercourse; bed(-chamber), couch, lieth (lying) with. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 5922 | ืขื สปal Definition: {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications} Root: (Aramaic) corresponding to H5921 (ืขื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขื; {above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications}; about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, [idiom] more, of, (there-, up-) on, (in-) to, [phrase] why with. 5921a ืขื สปal Definition: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications Root: properly, the same as H5920 (ืขื) used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); Exhaustive: properly, the same as ืขื used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with. | 9023 | ืื None Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular 7217 | ืจืืฉ rรชสผsh Definition: the head; figuratively, the sum Root: (Aramaic) corresponding to H7218 (ืจืืฉ); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืฉ; the head; figuratively, the sum; chief, head, sum. 7218a ืจืืฉ rรดสผsh Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) Root: from an unused root apparently meaning to shake; Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top. | 2376 | ืืื chรชzรชv Definition: a sight Root: (Aramaic) from H2370 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) from ืืื; a sight; look, vision. 2377 | ืืืื chรขzรดwn Definition: a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle Root: from H2372 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a sight (mentally), i.e. a dream, revelation, or oracle; vision. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 2370 | ืืื chฤzรขสผ Definition: to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem) Root: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to H2372 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) or ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem); behold, have (a dream), see, be wont. 2372 ืืื chรขzรขh Definition: to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to gaze at; mentally to perceive, contemplate (with pleasure); specifically, to have avision of; behold, look, prophesy, provide, see. | 2493 | ืืื chรชlem Definition: a dream Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to ืืื; a dream; dream. 2472 ืืืื chฤlรดwm Definition: a dream Root: or (shortened) ืืื; from H2492 (ืืื); Exhaustive: or (shortened) ืืื; from ืืื; a dream; dream(-er). | 1841 | ืื ืืื Dรขnรฎyรชสผl Definition: Danijel, the Hebrew prophet Root: (Aramaic) corresponding to H1840 (ืื ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื ืืื; Danijel, the Hebrew prophet; Daniel. 1840 ืื ืืื Dรขnรฎyรชสผl Definition: Daniel or Danijel, the name of two Israelites Root: in Ezekiel it is; ืื ืื; from H1835 (ืื) and H410 (ืื); judge of God; Exhaustive: in Ezekiel it is; ืื ืื; from ืื and ืื; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel. | 895 | ืืื Babel Definition: {Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire} Root: (Aramaic) corresponding to H894 (ืืื) Exhaustive: None 894 ืืื Bรขbel Definition: Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire Root: from H1101 (ืืื); confusion; Exhaustive: None | 4430 | ืืื melek Definition: a king Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (ืืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; a king; king, royal. 4428 ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. | 1113 | ืืืฉืืฆืจ Bรชlshaสผtstsar Definition: {Belshatstsar, a Babylonian king} Root: (Aramaic) corresponding to H1112 (ืืืฉืืฆืจ) Exhaustive: lemma ืืืฉืืฆืจ missing vowel, corrected to ืืืฉืืฆืจ; (Aramaic) corresponding to ืืืฉืืฆืจ; {Belshatstsar, a Babylonian king}; Belshazzar. 1112 | ืืืฉืืฆืจ Bรชlshaสผtstsar Definition: Belshatstsar, a Babylonian king Root: or ืืืืฉืฆืจlemma ืืืืฉืฆืจ missing vowel, corrected to ืืืืฉืฆืจ; of foreign origin (compare H1095 (ืืืืฉืืฆืจ)); Exhaustive: or ืืืืฉืฆืจlemma ืืืืฉืฆืจ missing vowel, corrected to ืืืืฉืฆืจ; of foreign origin (compare ืืืืฉืืฆืจ); Belshatstsar, a Babylonian king; Belshazzar. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2298 | ืื chad Definition: as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once Root: (Aramaic) corresponding to H2297 (ืื); Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once; a, first, one, together. 2297 ืื chad Definition: one Root: abridged from H259 (ืืื); Exhaustive: abridged from ืืื; one; one. | 8140 | ืฉื ื shแตnรขh Definition: {a year (as a revolution of time)} Root: (Aramaic) corresponding to H8141 (ืฉื ื) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉื ื; {a year (as a revolution of time)}; year. 8141 | ืฉื ื shรขneh Definition: a year (as a revolution of time) Root: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from H8138 (ืฉื ื); Exhaustive: (in plural or (feminine) ืฉื ื; from ืฉื ื; a year (as a revolution of time); [phrase] whole age, [idiom] long, [phrase] old, year([idiom] -ly). 9003 ื None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article |
RBT Translation:
in the duplicate one of Lord Protect the King ("BelShazzar") king Confusion ("Babel") God is My Judge ("Daniel") a dream he beheld and the visions the head of himself upon the bed of himself in that time the Dream he wrote/writing head discourses he has said
RBT Paraphrase:
"In one he is ordering, within a pair he is not beholding her" Job 33:14
Within a duplicate of one, God Judged ("Daniel") beheld a dream about Lord Protect the King ("BelShazzar"), a king of Confusion ("Babel"), and visions of the head of himself upon the bed of himself. In that time he wrote the Dream, he spoke of the head of discourses.Julia Smith Literal 1876 Translation:
In one year to Belshazzar the king of Babel, Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed: at that time he wrote the dream, telling the head of the words.
In one year to Belshazzar the king of Babel, Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed: at that time he wrote the dream, telling the head of the words.
LITV Translation:
In the first year of Belshazzar, king of Babylon, saw a dream and visions of his head on his bed. Then he related the dream, giving the sum of the matters.
In the first year of Belshazzar, king of Babylon, saw a dream and visions of his head on his bed. Then he related the dream, giving the sum of the matters.
Brenton Septuagint Translation:
In the first year of Belteshazzar king of the Chaldeans Daniel had a dream, and visions of his head upon his bed: and he wrote his dream.
In the first year of Belteshazzar king of the Chaldeans Daniel had a dream, and visions of his head upon his bed: and he wrote his dream.