Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אתיעטו אִתְיָעַ֜טוּ
None
|
Verb ithpaal perfect third person masculine plural
כל׀ כֹּל׀
all
| |
Noun common both singular construct
סרכי סָרְכֵי
None
Noun common masculine plural construct
מלכותא מַלְכוּתָ֗א
the Queens
| |
Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
סגניא סִגְנַיָּא
None
| |
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ואחשדרפניא וַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּא
None
| | |
Conjunction, Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
הדבריא הַדָּבְרַיָּא
of the word
|
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ופחותא וּפַחֲוָתָא
None
| | |
Conjunction, Noun common feminine plural determined, Particle affirmation
לקימה לְקַיָּמָה
None
| |
Preposition, Verb pael infinitive construct common
קים קְיָם
None
Noun common both singular construct
מלכא מַלְכָּא
the King
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ולתקפה וּלְתַקָּפָה
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb pael infinitive construct common
אסר אֱסָר
bind
|
Noun common both singular absolute
די דִּי
which
|
Conjunction
כל כָל־
all
| |
Noun common both singular absolute
די דִּי־
which
| |
Conjunction
יבעה יִבְעֵה
None
|
Verb peal imperfect third person masculine singular
בעו בָ֠עוּ
None
|
Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
| |
Preposition
כל כָּל־
all
| |
Noun common both singular construct
אלה אֱלָהּ
these/mighty-one/goddess
|
Noun common both singular absolute
ואנש וֶאֱנָ֜שׁ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
| |
Preposition
יומין יוֹמִין
days
|
Noun common masculine plural absolute
תלתין תְּלָתִ֗ין
None
|
Adjective cardinal number masculine plural absolute
להן לָהֵן
None
|
Conjunction
מנך מִנָּךְ
None
| |
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
מלכא מַלְכָּא
the King
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
יתרמא יִתְרְמא
None
|
Verb hithpeel imperfect third person masculine singular
לגב לְגֹב
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
אריותא אַרְיָוָתָא׃
None
| | |
Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now, O king, wilt thou set up the interdict, and sign the writing, that not to be changed according to the law of Media and Persia, which shall not pass away.
LITV Translation:
Now, O king, establish the ban and sign the document, so that it may not be changed, according to the law of the Medes and Persians, which does not pass away.
Brenton Septuagint Translation:
All who preside over thy kingdom, captains and satraps, chiefs and local governors, have taken counsel together, to establish by a royal statute and to confirm a decree, that whosoever shall ask a petition of any god or man for thirty days, save of thee, O king, shall be cast into the den of lions.

Footnotes