Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื“ื™ืŸ ืึฑื“ึทื™ึดืŸ
Then
|
Conjunction
ืกืจื›ื™ื ืกึธืจึฐื›ึทื™ึผึธึœื
None
|
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ื•ืื—ืฉื“ืจืคื ื™ื ื•ึทืึฒื—ึทืฉืึฐื“ึผึทืจึฐืคึผึฐื ึทื™ึผึธึ—ื
None
| | |
Conjunction, Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ื”ื•ื• ื”ึฒื•ื•ึน
None
|
Verb peal perfect third person masculine plural
ื‘ืขื™ืŸ ื‘ึธืขึทื™ึดืŸ
None
|
Verb peal participle active masculine plural absolute
ืขืœื” ืขึดืœึผึธื”
climb/climbing one
|
Noun common feminine singular absolute
ืœื”ืฉื›ื—ื” ืœึฐื”ึทืฉืึฐื›ึผึธื—ึธื”
None
| |
Preposition, Verb haphel infinitive construct common
ืœื“ื ื™ืืœ ืœึฐื“ึธื ึดื™ึผึตืืœ
None
| |
Preposition, Noun proper name masculine
ืžืฆื“ ืžึดืฆึผึทื“
from the side
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ืžืœื›ื•ืชื ืžึทืœึฐื›ื•ึผืชึธื
the Queens
| |
Noun common feminine singular determined, Particle affirmation
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| | |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืขืœื” ืขึดืœึผึธื”
climb/climbing one
|
Noun common feminine singular absolute
ื•ืฉื—ื™ืชื” ื•ึผืฉืึฐื—ึดื™ืชึธึœื”
None
| |
Conjunction, Verb peil participle active feminine singular absolute
ืœื ืœึธืึพ
not
| |
Particle negative
ื™ื›ืœื™ืŸ ื™ึธื›ึฐืœึดื™ืŸ
None
|
Verb peal participle active masculine plural absolute
ืœื”ืฉื›ื—ื” ืœึฐื”ึทืฉืึฐื›ึผึธื—ึธึ—ื”
None
| |
Preposition, Verb haphel infinitive construct common
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
| | |
Preposition, Preposition
ืงื‘ืœ ืงึณื‘ึตืœ
None
|
Noun common both singular absolute
ื“ื™ ื“ึผึดื™ึพ
which
| |
Conjunction
ืžื”ื™ืžืŸ ืžึฐื”ึตื™ืžึทืŸ
None
|
Verb hophal participle active masculine singular absolute
ื”ื•ื ื”ื•ึผื
Himself
|
Pronoun personal third person masculine singular
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| | |
Conjunction, Noun common both singular construct
ืฉืœื• ืฉืึธืœื•ึผ
quiet
Noun common both singular absolute
ื•ืฉื—ื™ืชื” ื•ึผืฉืึฐื—ึดื™ืชึธื”
None
| |
Conjunction, Verb peil participle active feminine singular absolute
ืœื ืœึธื
not
|
Particle negative
ื”ืฉืชื›ื—ืช ื”ึดืฉืึฐืชึผึฐื›ึทื—ึทืช
None
|
Verb hithpeel perfect third person feminine singular
ืขืœื•ื”ื™ ืขึฒืœื•ึนื”ึดื™ืƒ
None
| | |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then these men saying that, We shall not find against this Daniel any pretext except we shall find against him in the law of his God.
LITV Translation:
Then these men said, We shall not find any occasion against this unless we find it against him concerning the law of his God.
Brenton Septuagint Translation:
Then the governors and satraps sought to find occasion against Daniel; but they found against him no occasion, nor trespass, nor error, because he was faithful.

Footnotes