Skip to content
ืกื•ืค ื ืขื“ ื• ืฉืœื˜ื  ื” ืชืชื—ื‘ืœ ืœื ื“ื™ ื• ืžืœื›ื•ืช ื” ืœ ืขืœืžื™ืŸ ื• ืงื™ื ื—ื™ ื ืืœื” ื ื”ื•ื ื€ ื“ื™ ื“ื ื™ืืœ ื“ื™ ืืœื” ื” ืงื“ื ืžืŸ ื• ื“ื—ืœื™ืŸ ื–ืืขื™ืŸ ืœื”ื•ืŸ ืžืœื›ื•ืช ื™ ืฉืœื˜ืŸ ื‘ ื›ืœ ื“ื™ ื€ ื˜ืขื ืฉื™ื ืงื“ืž ื™ ืžืŸ
the Enduntil/perpetually/witnessand his dominionNonenotwhichand the QueensNoneNoneNoneuponHimselfwhichGod Judged ("Daniel")whichuponNonefrom out ofNoneNoneto themselvesNonedominionwithin the wholewhichNonesetNonefrom out of
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Setting free and delivering, and working signs and wonders in the heavens and upon the earth, that set free to Daniel from the hand of the lions.
LITV Translation:
He delivers and rescues, and He works signs and wonders in the heavens and in the earth, He who has delivered from the power of the lions.
Brenton Septuagint Translation:
This decree has been set forth by me in every dominion of my kingdom, that men tremble and fear before the God of Daniel: for he is the living and eternal God, and his kingdom shall not be destroyed, and his dominion is forever.

Footnotes