Skip to content
ืขืœื• ื”ื™ ื ื“ืช ื• ืฉื ืช ื” ืงื“ืžื• ื”ื™ ื”ื ืขืœ ืœื ื• ื“ื—ื•ืŸ ื˜ื•ืช ื• ื‘ืช ืœ ื”ื™ื›ืœ ื” ืžืœื› ื ืื–ืœ ืื“ื™ืŸ
NoneNoneNonein front of himselfNonenotNoneNoneNoneNonethe KingNoneThen
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
At that time the king will rise in the dawn in the morning, and in haste he departed to the lion's den.
LITV Translation:
Then the king rose up in the dawn, in the daylight, and hurried to the lions' den.
Brenton Septuagint Translation:
And the king departed to his house, and lay down fasting, and they brought him no food; and his sleep departed from him. But God shut the mouths of the lions, and they did not molest Daniel.

Footnotes