Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื“ื™ืŸ ืึฑึ ื“ึทื™ึดืŸ
Then
|
Conjunction
ืื–ืœ ืึฒื–ึทืœ
None
|
Verb peal perfect third person masculine singular
ืžืœื›ื ืžึทืœึฐื›ึผึธื
the King
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืœื”ื™ื›ืœื” ืœึฐื”ึตื™ื›ึฐืœึตื”ึผ
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ื‘ืช ื•ึผื‘ึธืช
None
|
Conjunction, Verb peal perfect third person masculine singular
ื˜ื•ืช ื˜ึฐื•ึธืช
None
Adverb
ื•ื“ื—ื•ืŸ ื•ึฐื“ึทื—ึฒื•ึธืŸ
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural absolute
ืœื ืœึธืึพ
not
| |
Particle negative
ื”ื ืขืœ ื”ึทื ึฐืขึตืœ
None
Verb haphel perfect third person masculine singular
ืงื“ืžื•ื”ื™ ืงึธื“ึธืžื•ึนื”ึดื™
in front of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืฉื ืชื” ื•ึฐืฉืึดื ึฐืชึผึตื”ึผ
None
| | |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื ื“ืช ื ึทื“ึผึทืช
None
|
Verb peal perfect third person feminine singular
ืขืœื•ื”ื™ ืขึฒืœื•ึนื”ึดื™ืƒ
None
| | |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
At that time the king will rise in the dawn in the morning, and in haste he departed to the lion's den.
LITV Translation:
Then the king rose up in the dawn, in the daylight, and hurried to the lions' den.
Brenton Septuagint Translation:
And the king departed to his house, and lay down fasting, and they brought him no food; and his sleep departed from him. But God shut the mouths of the lions, and they did not molest Daniel.

Footnotes