Skip to content
ืืจื™ื•ืช ื ื“ื™ ืœ ื’ื‘ ื ื• ืจืžื• ืœ ื“ื ื™ืืœ ื• ื”ื™ืชื™ื• ืืžืจ ืžืœื› ื ื‘ ืื“ื™ืŸ ื™ืฉื™ื–ื‘ื  ืš ื”ื•ื ื‘ ืชื“ื™ืจ ื ืœ ื” ืคืœื— ืื ืชื” ื“ื™ ืืœื” ืš ืœ ื“ื ื™ืืœ ื• ืืžืจ ืžืœื› ื ืขื ื”
NonewhichNoneNoneNoneNonehe has saidthe Kingin that timeNoneHimselfNoneto herselfNoneNonewhichuponNoneand he saidthe KingHe eyed/he who eyes
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And one stone was brought and set upon the mouth of the den, and the king sealed it with his signet ring, and with the signet ring of his nobles, that the will shall not be changed upon Daniel.
LITV Translation:
And a stone was brought and laid on the mouth of the den. And the king sealed it with his own signet, and with the signet of his nobles, that the affair may not change concerning Daniel.
Brenton Septuagint Translation:
Then the king commanded, and they brought Daniel, and cast him into the den of lions. But the king said to Daniel, Thy God whom thou servest continually, he will deliver thee.

Footnotes