Skip to content
ื™ื”ื•ื“ ืžืŸ ืื‘ ื™ ืžืœื› ื ื”ื™ืชื™ ื“ื™ ื™ื”ื•ื“ ื“ื™ ื’ืœื•ืช ื ื‘ื ื™ ืžืŸ ื“ื™ ื“ื ื™ืืœ ื”ื•ื ืื ืชื” ืœ ื“ื ื™ืืœ ื• ืืžืจ ืžืœื› ื ืขื ื” ืžืœื› ื ืงื“ื ื”ืขืœ ื“ื ื™ืืœ ื‘ ืื“ื™ืŸ
Nonefrom out ofI am causing to comethe KingNonewhichNonewhichNonesons/my sonfrom out ofwhichGod Judged ("Daniel")HimselfNoneNoneand he saidthe KingHe eyed/he who eyesthe KingNoneNoneGod Judged ("Daniel")in that time
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
At that time Daniel came in before the king. The king answered and said to Daniel, Is it thou, Daniel, which is from the sons of the captivity of Judah, whom the king my father brought from Judah?
LITV Translation:
Then was thrust in before the king. The king spoke and said to Daniel, Are you that who is of the sons of the exiled of Judah, whom my father the king brought out of Judah?
Brenton Septuagint Translation:
Then Daniel was brought in before the king: and the king said to Daniel, Art thou Daniel, of the children of the captivity of Judea, which the king my father brought?

Footnotes