Chapter 4
Daniel 4:16
אדין
אֱדַיִן
Then
116
| אדין
ʼĕdayin
Definition: then (of time)
Root: (Aramaic) of uncertain derivation;
Exhaustive: (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time); now, that time, then.
ʼĕdayin
Definition: then (of time)
Root: (Aramaic) of uncertain derivation;
Exhaustive: (Aramaic) of uncertain derivation; then (of time); now, that time, then.
227a
אז
ʼâz
Definition: at that time or place; also as a conjunction, therefore
Root: a demonstrative adverb;
Exhaustive: a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
ʼâz
Definition: at that time or place; also as a conjunction, therefore
Root: a demonstrative adverb;
Exhaustive: a demonstrative adverb; at that time or place; also as a conjunction, therefore; beginning, for, from, hitherto, now, of old, once, since, then, at which time, yet.
Conjunction
דניאל
דָּנִיֵּ֜אל
God Judged ("Daniel")
1841
| דניאל
Dânîyêʼl
Definition: Danijel, the Hebrew prophet
Root: (Aramaic) corresponding to H1840 (דניאל);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דניאל; Danijel, the Hebrew prophet; Daniel.
Dânîyêʼl
Definition: Danijel, the Hebrew prophet
Root: (Aramaic) corresponding to H1840 (דניאל);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to דניאל; Danijel, the Hebrew prophet; Daniel.
1840
דניאל
Dânîyêʼl
Definition: Daniel or Danijel, the name of two Israelites
Root: in Ezekiel it is; דנאל; from H1835 (דן) and H410 (אל); judge of God;
Exhaustive: in Ezekiel it is; דנאל; from דן and אל; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel.
Dânîyêʼl
Definition: Daniel or Danijel, the name of two Israelites
Root: in Ezekiel it is; דנאל; from H1835 (דן) and H410 (אל); judge of God;
Exhaustive: in Ezekiel it is; דנאל; from דן and אל; judge of God; Daniel or Danijel, the name of two Israelites; Daniel.
Noun proper name masculine
די
דִּי־
which
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1768
| די
dîy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
dîy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (דא);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for דא; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
2088
זה
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare זאת, זה, זו, זו.
Conjunction
שמה
שְׁמֵהּ
there/her name
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
8036
| שם
shum
Definition: {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character}
Root: (Aramaic) corresponding to H8034 (שם)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שם; {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character}; name.
shum
Definition: {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character}
Root: (Aramaic) corresponding to H8034 (שם)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שם; {an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character}; name.
8034
שם
shêm
Definition: an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
Root: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064 (שמים));
Exhaustive: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שמים); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
shêm
Definition: an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
Root: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064 (שמים));
Exhaustive: a primitive word (perhaps rather from through the idea of definite and conspicuous position; compare שמים); an appellation, as amark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character; [phrase] base, (in-) fame(-ous), named(-d), renown, report.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בלטשאצר
בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר
None
1096
| בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
1095
בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Noun proper name masculine
אשתומם
אֶשְׁתּוֹמַם
None
8075
| שמם
shᵉmam
Definition: {to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8074 (שמם)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמם; {to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)}; be astonied.
shᵉmam
Definition: {to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8074 (שמם)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שמם; {to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)}; be astonied.
8074
שמם
shâmêm
Definition: to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
shâmêm
Definition: to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to stun (or intransitively, grow numb), i.e. devastate or (figuratively) stupefy (both usually in a passive sense); make amazed, be astonied, (be an) astonish(-ment), (be, bring into, unto, lay, lie, make) desolate(-ion, places), be destitute, destroy (self), (lay, lie, make) waste, wonder.
Verb ithpaal perfect third person masculine singular
כשעה
כְּשָׁעָה
None
8160
| שעה
shâʻâh
Definition: properly, a look, i.e. a moment
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H8159 (שעה);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to שעה; properly, a look, i.e. a moment; hour.
shâʻâh
Definition: properly, a look, i.e. a moment
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H8159 (שעה);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to שעה; properly, a look, i.e. a moment; hour.
9004
כ
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
None
Definition: like, as
Root: Derived terms כאשר (ka'ashér) כמו (k'mó) כמות (k'mót) כש־ (k'she-)
Exhaustive: prefix, particle of comparison, similarity or proportion; before Sheva, with article - as, like, as if; at, about [a time], according to, after; before an infinitive - as, when, if, after.
Preposition, Noun common feminine singular absolute
חדה
חֲדָה
sharp
2298
| חד
chad
Definition: as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once
Root: (Aramaic) corresponding to H2297 (חד);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to חד; as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once; a, first, one, together.
chad
Definition: as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once
Root: (Aramaic) corresponding to H2297 (חד);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to חד; as card. one; as article single; as an ordinal, first; adverbially, at once; a, first, one, together.
2297
חד
chad
Definition: one
Root: abridged from H259 (אחד);
Exhaustive: abridged from אחד; one; one.
chad
Definition: one
Root: abridged from H259 (אחד);
Exhaustive: abridged from אחד; one; one.
Adjective cardinal number feminine singular absolute
ורעינהי
וְרַעְיֹנֹהִי
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
7476
| רעיון
raʻyôwn
Definition: a grasp. i.e. (figuratively) mental conception
Root: (Aramaic) corresponding to H7475 (רעיון);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רעיון; a grasp. i.e. (figuratively) mental conception; cogitation, thought.
raʻyôwn
Definition: a grasp. i.e. (figuratively) mental conception
Root: (Aramaic) corresponding to H7475 (רעיון);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to רעיון; a grasp. i.e. (figuratively) mental conception; cogitation, thought.
7475
| רעיון
raʻyôwn
Definition: desire
Root: from H7462 (רעה) in the sense of H7469 (רעות);
Exhaustive: from רעה in the sense of רעות; desire; vexation.
raʻyôwn
Definition: desire
Root: from H7462 (רעה) in the sense of H7469 (רעות);
Exhaustive: from רעה in the sense of רעות; desire; vexation.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
יבהלנה
יְבַהֲלֻנֵּהּ
None
9033
| ו
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
927
| בהל
bᵉhal
Definition: to terrify, hasten
Root: (Aramaic) corresponding to H926 (בהל);
Exhaustive: None
bᵉhal
Definition: to terrify, hasten
Root: (Aramaic) corresponding to H926 (בהל);
Exhaustive: None
926
בהל
bâhal
Definition: to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bâhal
Definition: to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
Verb pael imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
ענה
עָנֵה
He eyed/he who eyes
6032
| ענה
ʻănâh
Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}
Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ענה)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ענה; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak.
ʻănâh
Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}
Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ענה)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ענה; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak.
6030b
ענה
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
Verb peal participle active masculine singular absolute
מלכא
מַלְכָּ֜א
the King
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
4430
| מלך
melek
Definition: a king
Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal.
melek
Definition: a king
Root: (Aramaic) corresponding to H4428 (מלך);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to מלך; a king; king, royal.
4428
מלך
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (מלך);
Exhaustive: from מלך; a king; king, royal.
melek
Definition: a king
Root: from H4427 (מלך);
Exhaustive: from מלך; a king; king, royal.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ואמר
וְאָמַ֗ר
and he said
560
| אמר
ʼămar
Definition: {to say (used with great latitude)}
Root: (Aramaic) corresponding to H559 (אמר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמר; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.
ʼămar
Definition: {to say (used with great latitude)}
Root: (Aramaic) corresponding to H559 (אמר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמר; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.
559
| אמר
ʼâmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
ʼâmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb peal participle active masculine singular absolute
בלטשאצר
בֵּלְטְשַׁאצַּר
None
1096
| בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
1095
בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Noun proper name masculine
חלמא
חֶלְמָא
the Dream
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
2493
| חלם
chêlem
Definition: a dream
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (חלם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to חלם; a dream; dream.
chêlem
Definition: a dream
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (חלם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to חלם; a dream; dream.
2472
חלום
chălôwm
Definition: a dream
Root: or (shortened) חלם; from H2492 (חלם);
Exhaustive: or (shortened) חלם; from חלם; a dream; dream(-er).
chălôwm
Definition: a dream
Root: or (shortened) חלם; from H2492 (חלם);
Exhaustive: or (shortened) חלם; from חלם; a dream; dream(-er).
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ופשרא
וּפִשְׁרֵא
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6591
| פשר
pᵉshar
Definition: an interpretation
Root: (Aramaic) from H6590 (פשר);
Exhaustive: (Aramaic) from פשר; an interpretation; interpretation.
pᵉshar
Definition: an interpretation
Root: (Aramaic) from H6590 (פשר);
Exhaustive: (Aramaic) from פשר; an interpretation; interpretation.
6623
| פתרון
pithrôwn
Definition: interpretation (of a dream)
Root: or פתרן; from H6622 (פתר);
Exhaustive: or פתרן; from פתר; interpretation (of a dream); interpretation.
pithrôwn
Definition: interpretation (of a dream)
Root: or פתרן; from H6622 (פתר);
Exhaustive: or פתרן; from פתר; interpretation (of a dream); interpretation.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל
אַל־
toward
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
409
| אל
ʼal
Definition: {not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}
Root: (Aramaic) corresponding to H408 (אל)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אל; {not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}; not.
ʼal
Definition: {not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}
Root: (Aramaic) corresponding to H408 (אל)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אל; {not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing}; not.
408
אל
ʼal
Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Root: a negative particle (akin to H3808 (לא));
Exhaustive: a negative particle (akin to לא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
ʼal
Definition: not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing
Root: a negative particle (akin to H3808 (לא));
Exhaustive: a negative particle (akin to לא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
Particle negative
יבהלך
יְבַהֲלָךְ
None
9031
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
927
| בהל
bᵉhal
Definition: to terrify, hasten
Root: (Aramaic) corresponding to H926 (בהל);
Exhaustive: None
bᵉhal
Definition: to terrify, hasten
Root: (Aramaic) corresponding to H926 (בהל);
Exhaustive: None
926
בהל
bâhal
Definition: to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
bâhal
Definition: to tremble inwardly (or palpitate), i.e. (figuratively) be (causative, make) (suddenly) alarmed or agitated; by implication to hasten anxiously
Root: a primitive root;
Exhaustive: None
Verb pael imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ענה
עָנֵה
He eyed/he who eyes
6032
| ענה
ʻănâh
Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}
Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ענה)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ענה; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak.
ʻănâh
Definition: {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}
Root: (Aramaic) corresponding to H6030 (ענה)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ענה; {properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce}; answer, speak.
6030b
ענה
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
ʻânâh
Definition: properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extension to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce; give account, afflict (by mistake for ענה), (cause to, give) answer, bring low (by mistake for ענה), cry, hear, Leannoth, lift up, say, [idiom] scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness. See also בית ענות, בית ענת.
Verb peal participle active masculine singular absolute
בלטשאצר
בֵלְטְשַׁאצַּר
None
1096
| בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}
Root: (Aramaic) corresponding to H1095 (בלטשאצר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to בלטשאצר; {Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel}; Belteshazzar.
1095
בלטשאצר
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Bêlṭᵉshaʼtstsar
Definition: Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel
Root: of foreign derivation;
Exhaustive: of foreign derivation; Belteshatstsar, the Babylonian name of Daniel; Belteshazzar.
Noun proper name masculine
ואמר
וְאָמַר
and he said
560
| אמר
ʼămar
Definition: {to say (used with great latitude)}
Root: (Aramaic) corresponding to H559 (אמר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמר; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.
ʼămar
Definition: {to say (used with great latitude)}
Root: (Aramaic) corresponding to H559 (אמר)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to אמר; {to say (used with great latitude)}; command, declare, say, speak, tell.
559
| אמר
ʼâmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
ʼâmar
Definition: to say (used with great latitude)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Verb peal participle active masculine singular absolute
מראי
מָרְאִי
None
9020
| י
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
None
Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular
4756
מרא
mârêʼ
Definition: a master
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H4754 (מרא) in the sense of domineering;
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to מרא in the sense of domineering; a master; lord, Lord.
mârêʼ
Definition: a master
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H4754 (מרא) in the sense of domineering;
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to מרא in the sense of domineering; a master; lord, Lord.
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
חלמא
חֶלְמָא
the Dream
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
2493
| חלם
chêlem
Definition: a dream
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (חלם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to חלם; a dream; dream.
chêlem
Definition: a dream
Root: (Aramaic) from a root corresponding to H2492 (חלם);
Exhaustive: (Aramaic) from a root corresponding to חלם; a dream; dream.
2472
חלום
chălôwm
Definition: a dream
Root: or (shortened) חלם; from H2492 (חלם);
Exhaustive: or (shortened) חלם; from חלם; a dream; dream(-er).
chălôwm
Definition: a dream
Root: or (shortened) חלם; from H2492 (חלם);
Exhaustive: or (shortened) חלם; from חלם; a dream; dream(-er).
Noun common both singular determined, Particle affirmation
לשנאיך
לְשָׂנְאַיִךְ
None
9031
| ך
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
8131
| שנא
sᵉnêʼ
Definition: {to hate (personally)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8130 (שנא)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שנא; {to hate (personally)}; hate.
sᵉnêʼ
Definition: {to hate (personally)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8130 (שנא)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to שנא; {to hate (personally)}; hate.
8130
| שנא
sânêʼ
Definition: to hate (personally)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hate (personally); enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, [idiom] utterly.
sânêʼ
Definition: to hate (personally)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to hate (personally); enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, [idiom] utterly.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Verb peal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ופשרה
וּפִשְׁרֵהּ
None
9023
| הו
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
None
Definition: his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular
6591
| פשר
pᵉshar
Definition: an interpretation
Root: (Aramaic) from H6590 (פשר);
Exhaustive: (Aramaic) from פשר; an interpretation; interpretation.
pᵉshar
Definition: an interpretation
Root: (Aramaic) from H6590 (פשר);
Exhaustive: (Aramaic) from פשר; an interpretation; interpretation.
6623
| פתרון
pithrôwn
Definition: interpretation (of a dream)
Root: or פתרן; from H6622 (פתר);
Exhaustive: or פתרן; from פתר; interpretation (of a dream); interpretation.
pithrôwn
Definition: interpretation (of a dream)
Root: or פתרן; from H6622 (פתר);
Exhaustive: or פתרן; from פתר; interpretation (of a dream); interpretation.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לעריך
לְעָרַיִךְ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9021
| ך
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
6146
| ער
ʻâr
Definition: {a foe (as watchful for mischief)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6145 (ער)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ער; {a foe (as watchful for mischief)}; enemy.
ʻâr
Definition: {a foe (as watchful for mischief)}
Root: (Aramaic) corresponding to H6145 (ער)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ער; {a foe (as watchful for mischief)}; enemy.
6145
| ער
ʻâr
Definition: a foe (as watchful for mischief)
Root: from H5782 (עור);
Exhaustive: from עור; a foe (as watchful for mischief); enemy.
ʻâr
Definition: a foe (as watchful for mischief)
Root: from H5782 (עור);
Exhaustive: from עור; a foe (as watchful for mischief); enemy.
9005
ל
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Its heart shall be changed from man, and the heart of a beast shall be given to it; and seven times shall pass over him.
Its heart shall be changed from man, and the heart of a beast shall be given to it; and seven times shall pass over him.
LITV Translation:
Let his heart be changed from man's, and let the heart of an animal be given to him. And let seven times pass over him.
Let his heart be changed from man's, and let the heart of an animal be given to him. And let seven times pass over him.
Brenton Septuagint Translation:
His heart shall be changed from that of man, and the heart of a wild beast shall be given to him; and seven times shall pass over him.
His heart shall be changed from that of man, and the heart of a wild beast shall be given to him; and seven times shall pass over him.