Skip to content
ื ืกื’ื“ ืก ืœื ื”ืงื™ืžืช ื“ื™ ื“ื”ื‘ ื ื• ืœ ืฆืœื ืคืœื—ื™ืŸ ืื™ืชื™ ื ื ืœื ืœ ืืœื”ื™ ืš ื“ื™ ืžืœื› ื ืœ ืš ืœื”ื•ื ื™ื“ื™ืข ืœื ื• ื”ืŸ
Nonenotshe was made to standwhichof goldNoneNoneNonenotNonewhichthe Kingto yourself/walkNoneNonenotNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And if not, it shall be made known to thee, O king, that to thy gods we serve not, and to the image of gold that thou didst set up we will not prostrate ourselves:
LITV Translation:
And if not, let it be known to you, O king, that we will not serve your gods or worship the golden image which you have set up.
Brenton Septuagint Translation:
But if not, be it known to thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the image which thou hast set up.

Footnotes