Skip to content
ืกื’ื“ื™ืŸ ืœื ื”ืงื™ืžืช ื“ื™ ื“ื”ื‘ ื ื• ืœ ืฆืœื ืคืœื—ื™ืŸ ืื™ืชื™ ื›ื•ืŸ ืœื ืœ ืืœื” ื™ ื ื’ื• ื• ืขื‘ื“ ืžื™ืฉืš ืฉื“ืจืš ื” ืฆื“ื ืœ ื”ื•ืŸ ื• ืืžืจ ื ื‘ื›ื“ื ืฆืจ ืขื ื”
Nonenotshe was made to standwhichof goldNoneNoneNonenotfor my eloahNoneNoneNoneNoneNoneto themselvesand he saidNoneHe eyed/he who eyes
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Nebuchadnezzar answered and said to them, Is it on purpose O Shadrach, Meshach, and Abed Nego, ye not serving to my gods, and to the image of gold that I set up, ye not prostrating yourselves?
LITV Translation:
Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego that you are not serving my gods, nor worshiping the golden image which I have set up?
Brenton Septuagint Translation:
And Nebuchadnezzar answered and said to them, Is it true, Shadrach, Meshach, and Abednego, that ye serve not my gods, and worship not the golden image which I have set up?

Footnotes