Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื“ื™ ื“ึผึดื™
which
|
Conjunction
ื”ืŸ ื”ึตืŸึพ
favor/grace/lo!
| |
Conjunction
ื—ืœืžื ื—ึถืœึฐืžึธื
the Dream
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืœื ืœึธื
not
|
Particle negative
ืชื”ื•ื“ืขื ื ื™ ืชึฐื”ื•ึนื“ึฐืขึปื ึผึทึœื ึดื™
None
| |
Verb haphel imperfect second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
ื—ื“ื” ื—ึฒื“ึธื”ึพ
sharp
| |
Adjective cardinal number feminine singular absolute
ื”ื™ื ื”ึดื™ื
herself
|
Pronoun personal third person feminine singular
ื“ืชื›ื•ืŸ ื“ึธืชึฐื›ึ—ื•ึนืŸ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ืžืœื” ื•ึผืžึดืœึผึธื”
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ื›ื“ื‘ื” ื›ึดื“ึฐื‘ึธื”
None
Noun common feminine singular absolute
ื•ืฉื—ื™ืชื” ื•ึผืฉืึฐื—ึดื™ืชึธื”
None
| |
Conjunction, Verb peil participle active feminine singular absolute
ื”ื–ืžื ืชื•ืŸ ื”ึทื–ึฐืžึดื ึฐืชึผื•ึผืŸ
None
|
Verb pael perfect second person masculine plural
ืœืžืืžืจ ืœึฐืžึตืืžึทืจ
None
| |
Preposition, Verb peal infinitive construct common
ืงื“ืžื™ ืงึธื“ึธืžึทื™
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ืขื“ ืขึทื“
until/perpetually/witness
|
Preposition
ื“ื™ ื“ึผึดื™
which
|
Conjunction
ืขื“ื ื ืขึดื“ึผึธื ึธื
None
|
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ื™ืฉืชื ื ื™ึดืฉืึฐืชึผึทื ึผึตื
None
|
Verb ithpaal imperfect third person masculine singular
ืœื”ืŸ ืœึธื”ึตึ—ืŸ
None
|
Conjunction
ื—ืœืžื ื—ึถืœึฐืžึธื
the Dream
| |
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืืžืจื• ืึฑืžึทืจื•ึผ
None
|
Verb peal imperative second person masculine plural
ืœื™ ืœึดื™
to myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื•ืื ื“ืข ื•ึฐืึดื ึฐื“ึผึทึ•ืข
None
| |
Conjunction, Verb peal first person common singular
ื“ื™ ื“ึผึดื™
which
|
Conjunction
ืคืฉืจื” ืคึดืฉืึฐืจึตื”ึผ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืชื”ื—ื•ื ื ื™ ืชึผึฐื”ึทื—ึฒื•ึปื ึผึทื ึดื™ืƒ
None
| | |
Verb haphel imperfect second person masculine plural, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Enough if ye will not make known to me the dream, this one edict for you; and ye divided out the word of falsehood and this corruption to say before me, till that the time shall change: therefore say to me the dream and I shall know that ye will show me its interpretation.
LITV Translation:
But if you will not make the dream known to me, there is one law for you. For you have agreed upon lying and deceiving words to speak before me until the time has changed. Therefore, tell me the dream, then I shall know that you can reveal the meaning to me.
Brenton Septuagint Translation:
If then ye do not tell me the dream, I know that ye have concerted to utter before me a false and corrupt tale, until the time shall have past: tell me my dream, and I shall know that ye will also declare to me the interpretation thereof.

Footnotes