Skip to content
ืชื‘ื™ืจื” ืชื”ื•ื” ื• ืžื  ื” ืชืงื™ืคื” ืชื”ื•ื” ืžืœื›ื•ืช ื ืงืฆืช ืžืŸ ื—ืกืฃ ื• ืžื  ื”ื•ืŸ ืคืจื–ืœ ืžื  ื”ื•ืŸ ืจื’ืœื™ ื ื• ืืฆื‘ืขืช
NoneNoneNoneNoneNonethe QueensNonefrom out ofNoneNoneironNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the toes of the feet, part of iron, and part of burnt clay, from the end of the kingdom shall be strong, and part shall be cut asunder.
LITV Translation:
And as the toes of the feet were partly of iron and partly of clay, so the kingdom shall be partly strong and partly fragile.
Brenton Septuagint Translation:
And whereas the toes of the feet were part of iron and part of earthenware, part of the kingdom shall be strong, and part of it shall be broken.

Footnotes