Chapter 2
Daniel 2:38
ืืืื
ืึผืึฐืึธืึพ
None
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3606
| ืื
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
3605
| ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9003
| ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ืื
ืึผึดื
which
1768
| ืื
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
2088
ืื
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
Conjunction
ืืืจืื
ืึธืึฒืจึดืื
None
1753
| ืืืจ
dรปwr
Definition: to reside
Root: (Aramaic) corresponding to H1752 (ืืืจ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจ; to reside; dwell.
dรปwr
Definition: to reside
Root: (Aramaic) corresponding to H1752 (ืืืจ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืืจ; to reside; dwell.
1752
ืืืจ
dรปwr
Definition: properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain; dwell.
dรปwr
Definition: properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to gyrate (or move in a circle), i.e. to remain; dwell.
Verb peal participle active masculine plural absolute
ืื ื
ืึผึฐื ึตืึพ
sons/my son
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
1123
ืื
bรชn
Definition: {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}
Root: (Aramaic) corresponding to H1121 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}; child, son, young.
bรชn
Definition: {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}
Root: (Aramaic) corresponding to H1121 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {a son (as a builder of the family name), in the widest sense}; child, son, young.
Noun common masculine plural construct
ืื ืฉื
ืึฒึ ื ึธืฉืึธื
the Mortal
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
606
| ืื ืฉ
สผฤnรขsh
Definition: a man
Root: (Aramaic) or ืื ืฉ; (Aramaic), corresponding to H582 (ืื ืืฉ);
Exhaustive: (Aramaic) or ืื ืฉ; (Aramaic), corresponding to ืื ืืฉ; a man; man, [phrase] whosoever.
สผฤnรขsh
Definition: a man
Root: (Aramaic) or ืื ืฉ; (Aramaic), corresponding to H582 (ืื ืืฉ);
Exhaustive: (Aramaic) or ืื ืฉ; (Aramaic), corresponding to ืื ืืฉ; a man; man, [phrase] whosoever.
582
ืื ืืฉ
สผฤnรดwsh
Definition: a man in general (singly or collectively)
Root: from H605 (ืื ืฉ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (ืืื)); hence,
Exhaustive: from ืื ืฉ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified ืืื); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare ืืืฉ.
สผฤnรดwsh
Definition: a man in general (singly or collectively)
Root: from H605 (ืื ืฉ); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (ืืื)); hence,
Exhaustive: from ืื ืฉ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified ืืื); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare ืืืฉ.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืืืืช
ืึตืืึทืช
None
2423
| ืืืื
chรชyvรขสผ
Definition: an animal
Root: (Aramaic) from H2418 (ืืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืืื; an animal; beast.
chรชyvรขสผ
Definition: an animal
Root: (Aramaic) from H2418 (ืืื);
Exhaustive: (Aramaic) from ืืื; an animal; beast.
2416c
ืื
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
chay
Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively
Root: from H2421 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
Noun common feminine singular construct
ืืจื
ืึผึธืจึธื
has cut-out
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
1251
| ืืจ
bar
Definition: a field
Root: (Aramaic) corresponding to H1250 (ืืจ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจ; a field; field.
bar
Definition: a field
Root: (Aramaic) corresponding to H1250 (ืืจ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืจ; a field; field.
1250b
ืืจ
bรขr
Definition: grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country
Root: or ืืจ; from H1305 (ืืจืจ) (in the sense of winnowing);
Exhaustive: or ืืจ; from ืืจืจ (in the sense of winnowing); grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country; corn, wheat.
bรขr
Definition: grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country
Root: or ืืจ; from H1305 (ืืจืจ) (in the sense of winnowing);
Exhaustive: or ืืจ; from ืืจืจ (in the sense of winnowing); grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country; corn, wheat.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืืขืืฃ
ืึฐืขืึนืฃึพ
and a bird
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
5776
| ืขืืฃ
สปรดwph
Definition: {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively}
Root: (Aramaic) corresponding to H5775 (ืขืืฃ)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืฃ; {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively}; fowl.
สปรดwph
Definition: {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively}
Root: (Aramaic) corresponding to H5775 (ืขืืฃ)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืขืืฃ; {a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively}; fowl.
5775
| ืขืืฃ
สปรดwph
Definition: a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively
Root: from H5774 (ืขืืฃ);
Exhaustive: from ืขืืฃ; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively; bird, that flieth, flying, fowl.
สปรดwph
Definition: a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively
Root: from H5774 (ืขืืฃ);
Exhaustive: from ืขืืฃ; a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively; bird, that flieth, flying, fowl.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Noun common both singular construct
ืฉืืื
ืฉืึฐืึทืึผึธื
the Heavenly ones
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
8065
| ืฉืืื
shรขmayin
Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.
shรขmayin
Definition: {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}
Root: (Aramaic) corresponding to H8064 (ืฉืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืืื; {the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)}; heaven.
8064
ืฉืืื
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
shรขmayim
Definition: the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve)
Root: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty;
Exhaustive: dual of an unused singular ืฉืื; from an unused root meaning to be lofty; the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies revolve); air, [idiom] astrologer, heaven(-s).
Noun common masculine plural determined, Particle affirmation
ืืื
ืึฐืึทื
was given
3052
| ืืื
yแตhab
Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}
Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.
yแตhab
Definition: {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}
Root: (Aramaic) corresponding to H3051 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; {to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come}; deliver, give, lay, [phrase] prolong, pay, yield.
3051
ืืื
yรขhab
Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
yรขhab
Definition: to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
Verb peal perfect third person masculine singular
ืืืื
ืึผึดืืึธืึฐ
None
9021
| ื
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular
3028
| ืื
yad
Definition: {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3027 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}; hand, power.
yad
Definition: {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3027 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.)}; hand, power.
3027
| ืื
yรขd
Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Root: a primitive word; in distinction from H3709 (ืืฃ), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)
Exhaustive: a primitive word; in distinction from ืืฃ, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
yรขd
Definition: a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
Root: a primitive word; in distinction from H3709 (ืืฃ), the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows)
Exhaustive: a primitive word; in distinction from ืืฃ, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืืฉืืื
ืึฐืึทืฉืึฐืึฐืึธืึฐ
None
9031
| ื
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
None
Definition: you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person masculine singular
7981
| ืฉืื
shแตlรชแนญ
Definition: {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}
Root: (Aramaic) corresponding to H7980 (ืฉืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื; {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}; have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
shแตlรชแนญ
Definition: {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}
Root: (Aramaic) corresponding to H7980 (ืฉืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืฉืื; {to dominate, i.e. govern; by implication, to permit}; have the mastery, have power, bear rule, be (make) ruler.
7980
| ืฉืื
shรขlaแนญ
Definition: to dominate, i.e. govern; by implication, to permit
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to dominate, i.e. govern; by implication, to permit; (bear, have) rule, have dominion, give (have) power.
shรขlaแนญ
Definition: to dominate, i.e. govern; by implication, to permit
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to dominate, i.e. govern; by implication, to permit; (bear, have) rule, have dominion, give (have) power.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Verb haphel perfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
ืืืืืื
ืึผึฐืึธืึผึฐืืึนื
in the hand
9028
| ืื
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
None
Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural
3606
| ืื
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
kรดl
Definition: {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}
Root: (Aramaic) corresponding to H3605 (ืื)
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืื; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.
3605
| ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ืื ืชื
ืึทื ึฐืชึผึธืึพ
None
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
607
| ืื ืชื
สผantรขh
Definition: thou
Root: (Aramaic) corresponding to H859 (ืืชื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืชื; thou; as for thee, thou.
สผantรขh
Definition: thou
Root: (Aramaic) corresponding to H859 (ืืชื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืชื; thou; as for thee, thou.
859a
ืืชื
สผattรขh
Definition: thou and thee, or (plural) ye and you
Root: or (shortened); ืืช; or ืืช; feminine (irregular) sometimes ืืชื; plural masculine ืืชื; feminine ืืชื; or ืืชื ืlemma ืืชื ื missing vowel, corrected to ืืชื ื; or ืืชื ื; a primitive pronoun of the second person;
Exhaustive: or (shortened); ืืช; or ืืช; feminine (irregular) sometimes ืืชื; plural masculine ืืชื; feminine ืืชื; or ืืชื ืlemma ืืชื ื missing vowel, corrected to ืืชื ื; or ืืชื ื; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you.
สผattรขh
Definition: thou and thee, or (plural) ye and you
Root: or (shortened); ืืช; or ืืช; feminine (irregular) sometimes ืืชื; plural masculine ืืชื; feminine ืืชื; or ืืชื ืlemma ืืชื ื missing vowel, corrected to ืืชื ื; or ืืชื ื; a primitive pronoun of the second person;
Exhaustive: or (shortened); ืืช; or ืืช; feminine (irregular) sometimes ืืชื; plural masculine ืืชื; feminine ืืชื; or ืืชื ืlemma ืืชื ื missing vowel, corrected to ืืชื ื; or ืืชื ื; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye and you; thee, thou, ye, you.
Pronoun personal second person masculine singular
ืืื
ืืึผื
Himself
1932
| ืืื
hรปwสผ
Definition: {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}
Root: (Aramaic) or (feminine) ืืื; (Aramaic), corresponding to H1931 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) or (feminine) ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}; [idiom] are, it, this.
hรปwสผ
Definition: {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}
Root: (Aramaic) or (feminine) ืืื; (Aramaic), corresponding to H1931 (ืืื)
Exhaustive: (Aramaic) or (feminine) ืืื; (Aramaic), corresponding to ืืื; {he (she or it); self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are}; [idiom] are, it, this.
1931
ืืื
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
hรปwสผ
Definition: he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are
Root: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular;
Exhaustive: of which the feminine (beyond the Pentateuch) is ืืื; a primitive word, the third person pronoun singular; he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are; he, as for her, him(-self), it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
Pronoun personal third person masculine singular
ืจืืฉื
ืจึตืืฉืึธื
the head of himself
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
7217
| ืจืืฉ
rรชสผsh
Definition: the head; figuratively, the sum
Root: (Aramaic) corresponding to H7218 (ืจืืฉ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืฉ; the head; figuratively, the sum; chief, head, sum.
rรชสผsh
Definition: the head; figuratively, the sum
Root: (Aramaic) corresponding to H7218 (ืจืืฉ);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืจืืฉ; the head; figuratively, the sum; chief, head, sum.
7218a
ืจืืฉ
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
rรดสผsh
Definition: the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
Root: from an unused root apparently meaning to shake;
Exhaustive: from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.); band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company, end, [idiom] every (man), excellent, first, forefront, (be-)head, height, (on) high(-est part, (priest)), [idiom] lead, [idiom] poor, principal, ruler, sum, top.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
ืื
ืึผึดื
which
1768
| ืื
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
dรฎy
Definition: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
Root: (Aramaic) apparently for H1668 (ืื);
Exhaustive: (Aramaic) apparently for ืื; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of; [idiom] as, but, for(-asmuch [phrase]), [phrase] now, of, seeing, than, that, therefore, until, [phrase] what (-soever), when, which, whom, whose.
2088
ืื
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
zeh
Definition: the masculine demonstrative pronoun, this or that
Root: a primitive word;
Exhaustive: a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that; he, [idiom] hence, [idiom] here, it(-self), [idiom] now, [idiom] of him, the one...the other, [idiom] than the other, ([idiom] out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, [idiom] thus, very, which. Compare ืืืช, ืื, ืื, ืื.
Conjunction
ืืืื
ืึทืึฒืึธืื
of gold
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
9010
| a
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: the
Root: None
Exhaustive: None
1722
| ืืื
dแตhab
Definition: gold
Root: (Aramaic) corresponding to H2091 (ืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; gold; gold(-en).
dแตhab
Definition: gold
Root: (Aramaic) corresponding to H2091 (ืืื);
Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืื; gold; gold(-en).
2091
ืืื
zรขhรขb
Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
Root: from an unused root meaning to shimmer;
Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
zรขhรขb
Definition: gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky
Root: from an unused root meaning to shimmer;
Exhaustive: from an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored (i.e. yellow), as oil, a clear sky; gold(-en), fair weather.
Noun common both singular determined, Particle affirmation
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And in all that the sons of men dwelt, the beasts of the open field and the birds of the heavens he gave into thine hand, and gave thee power over them all Thou this head of gold.
And in all that the sons of men dwelt, the beasts of the open field and the birds of the heavens he gave into thine hand, and gave thee power over them all Thou this head of gold.
LITV Translation:
And wherever the sons of men, the animals of the field, and the birds of the sky dwell, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are the head of gold.
And wherever the sons of men, the animals of the field, and the birds of the sky dwell, He has given them into your hand, and has made you ruler over them all. You are the head of gold.
Brenton Septuagint Translation:
in every place where the children of men dwell: and he has given into thy hand the wild beasts of the field, and the birds of the sky and the fish of the sea, and he has made thee lord of all.
in every place where the children of men dwell: and he has given into thy hand the wild beasts of the field, and the birds of the sky and the fish of the sea, and he has made thee lord of all.