Chapter 2
Daniel 2:3
ืจืื ื | ื ืชืคืขื | ืืืืชื | ื ืืืื | ืืช | ื ืืขืช | ืืืื | ื ืืื | ื ืื | ื ืืืืจ |
spirits/my spirit | None | I have dreamed | None | ืืช-self eternal | None | a dream | the King | to themselves | and he is saying |
9020 | ื None Definition: my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular 7307 ืจืื rรปwach Definition: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions) Root: from H7306 (ืจืื); Exhaustive: from ืจืื; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions); air, anger, blast, breath, [idiom] cool, courage, mind, [idiom] quarter, [idiom] side, spirit(-ual), tempest, [idiom] vain, (whirl-) wind(-y). | 6470 | ืคืขื pรขสปam Definition: to tap, i.e. beat regularly; hence (generally) to impel or agitate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to tap, i.e. beat regularly; hence (generally) to impel or agitate; move, trouble. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 2492b ืืื chรขlam Definition: properly, to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, to bind firmly, i.e. (by implication) to be (causatively to make) plump; also (through the figurative sense of dumbness) to dream; (cause to) dream(-er), be in good liking, recover. | 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2472 | ืืืื chฤlรดwm Definition: a dream Root: or (shortened) ืืื; from H2492 (ืืื); Exhaustive: or (shortened) ืืื; from ืืื; a dream; dream(-er). 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 853 ืืช สผรชth Definition: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) Root: apparent contracted from H226 (ืืืช) in the demonstrative sense of entity; Exhaustive: apparent contracted from ืืืช in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English). | 3045 | ืืืข yรขdaสป Definition: to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot. 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2472 ืืืื chฤlรดwm Definition: a dream Root: or (shortened) ืืื; from H2492 (ืืื); Exhaustive: or (shortened) ืืื; from ืืื; a dream; dream(-er). | 4428 | ืืื melek Definition: a king Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; a king; king, royal. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9038 | ืื None Definition: them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural 9005 ื None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 559 | ืืืจ สผรขmar Definition: to say (used with great latitude) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet. 9001 ื None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king will say to them, I dreamed a dream, and my spirit will be moved to know the dream.
And the king will say to them, I dreamed a dream, and my spirit will be moved to know the dream.
LITV Translation:
And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
Brenton Septuagint Translation:
And the king said to them, I have dreamed, and my spirit was troubled to know the dream.
And the king said to them, I have dreamed, and my spirit was troubled to know the dream.