Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשמע וָאֶשְׁמַ֞ע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
האיש׀ הָאִישׁ׀
the Mortal Man
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
לבוש לְבוּשׁ
an outer garment
Adjective adjective both singular construct
הבדים הַבַּדִּ֗ים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Conjunction
ממעל מִמַּעַל
from above
|
Prep-M, Noun common both singular construct
למימי לְמֵימֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
היאר הַיְאֹר֒
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
וירם וַיָּרֶם
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular
ימינו יְמִינוֹ
right side of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ושמאלו וּשְׂמֹאלוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
השמים הַשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
וישבע וַיִּשָּׁבַע
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential imperfect third person masculine singular
בחי בְּחֵי
in the hand
|
Preposition, Adjective adjective both singular construct
העולם הָעוֹלָם
the Eternal One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי
for
Particle
למועד לְמוֹעֵד
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
מועדים מוֹעֲדִ֜ים
None
Noun common masculine plural absolute
וחצי וָחֵ֗צִי
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
וככלות וּכְכַלּוֹת
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Piel infinitive construct common
נפץ נַפֵּץ
None
Verb Piel infinitive construct common
יד יַד־
a hand
|
Noun common both singular construct
עם עַם־
together with/a people
|
Noun common both singular construct
קדש קֹדֶשׁ
holy one
Noun common both singular absolute
תכלינה תִּכְלֶינָה
None
Verb Qal imperfect third person feminine plural
כל כָל־
all
|
Noun common both singular absolute
אלה אֵלֶּה׃
these/mighty-one/goddess
| |
Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I shall hear the man clothed with linen garments, who was above to the waters of the river, and he will lift up his right hand and his left to the heavens, and swear by him living forever, that for an appointment of appointments and a half; in the scattering of the hand of the holy people being finished, all these shall be finished.
LITV Translation:
And I heard the man clothed in linen, who was on the waters of the river, when he held up his right and his left hand to the heavens and swore by Him who lives forever, that it shall be for a time, times, and a half. And when they have made an end of scattering the power of the holy people, all these things shall be finished.
Brenton Septuagint Translation:
And I heard the man clothed in linen, who was over the water of the river, and he lifted up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him that lives forever, that it should be for a time of times and half a time: when the dispersion is ended they shall know all these things.

Footnotes