Skip to content
ื™ืชื’ื“ืœ ื›ืœ ืขืœ ื›ื™ ื™ื‘ื™ืŸ ืœื ืืœื•ื” ื›ืœ ื• ืขืœ ื ืฉื™ื ื—ืžื“ืช ื• ืขืœ ื™ื‘ื™ืŸ ืœื ืื‘ืชื™ ื• ืืœื”ื™ ื• ืขืœ
Noneallupon/against/yokeforhe is understanding/JabinnotNonealland uponwomenNoneand uponhe is understanding/JabinnotNonemighty onesand upon
| | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And concerning the God of his fathers he shall not understand, and concerning the desire of women, and concerning every god he shall not understand; for he shall magnify himself over all.
LITV Translation:
He shall not regard the God of his fathers, nor the desire of women; yea, he will not come to any god. For he shall magnify himself above all.
Brenton Septuagint Translation:
And he shall not regard any gods of his fathers, nor the desire of women, neither shall he regard any deity: for he shall magnify himself above all.

Footnotes