Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ומן וּמִן־
and from out of
| |
Conjunction, Preposition
המשכילים הַמַּשְׂכִּילִים
None
|
Particle definite article, Verb Hiphil participle active masculine plural absolute
יכשלו יִכָּשְׁל֗וּ
they are stumbling
Verb Niphal imperfect third person masculine plural
לצרוף לִצְרוֹף
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
בהם בָּהֶם
within themselves
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
ולברר וּלְבָרֵר
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Piel infinitive construct common
וללבן וְלַלְבֵּן
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil infinitive construct common
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
עת עֵת
seasonal time
Noun common both singular construct
קץ קֵץ
a limit/end
Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
עוד עוֹד
going around/he has testified
Noun common both singular absolute
למועד לַמּוֹעֵד׃
None
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And from those understanding shall be weak to try upon them to separate, to become white even to the time of the end: for yet at the appointment.
LITV Translation:
And many of those who understand shall stumble, to refine and to purge them, and to make white to the time of the end. For it is yet for the appointed time.
Brenton Septuagint Translation:
And some of them that understand shall fall, to try them as with fire, and to test them, and that they may be manifested at the time of the end, for the matter is yet for a set time.

Footnotes