Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואכלי וְאֹכְלֵי
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine plural construct
פת פַת־
None
|
Noun common both singular construct
בגו בָּגוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישברוהו יִשְׁבְּרוּהוּ
in the hand
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix pronominal third person masculine singular
וחילו וְחֵילוֹ
None
| |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ישטוף יִשְׁטוֹף
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ונפלו וְנָפְלוּ
and they fell
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
חללים חֲלָלִים
pierced ones
Adjective adjective masculine plural absolute
רבים רַבִּים׃
multitudes
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they eating his dainties shall break him, and his force shall overflow: and many fell wounded.
LITV Translation:
Yea, those who eat his food shall destroy him, and his army shall overflow. And many will fall down slain.
Brenton Septuagint Translation:
and they shall eat his provisions, and shall crush him, and he shall carry away armies as with a flood, and many shall fall down slain.

Footnotes