Skip to content
ืจื‘ ื• ื‘ ืจื›ื•ืฉ ื’ื“ื•ืœ ื‘ ื—ื™ืœ ื‘ื•ื ื™ื‘ื•ื ืฉื ื™ื ื” ืขืชื™ื ื• ืœ ืงืฅ ื” ืจืืฉื•ืŸ ืžืŸ ืจื‘ ื”ืžื•ืŸ ื• ื”ืขืžื™ื“ ื” ืฆืคื•ืŸ ืžืœืš ื• ืฉื‘
multiplying one/abundantlyNonemegawithin force/wealth/armyhe who comeshe is comingdoubled onesNoneNonethe First Onefrom out ofmultiplying one/abundantlyRoaring-MultitudeNoneNonea kingand he has turned back
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the king of the north turned back and caused a great multitude to stand above the former, and at the end of times, years, coming he shall come with great strength and with much property.
LITV Translation:
For the king of the north shall return and raise a greater host than the former. And at the end of times, years, certainly he shall come with a great army and with much equipment.
Brenton Septuagint Translation:
For the king of the north shall return, and bring a multitude greater than the former, and at the end of the times of years an invading army shall come with a great force, and with much substance.

Footnotes