Skip to content
Τὰ κατ᾽ ἐμὲ πάντα γνωρίσει ὑμῖν Τυχικός, ὁ ἀγαπητὸς ἀδελφὸς καὶ πιστὸς διάκονος καὶ σύνδουλος ἐν Κυρίῳ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ta
Τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kat’
κατ’
down/according to
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
eme
ἐμὲ
myself
PPro-A1S
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 1107  [list]
Λογεῖον
Perseus
gnōrisei
γνωρίσει
will make known
V-FIA-3S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 5190  [list]
Λογεῖον
Perseus
Tychikos
Τυχικὸς
Tychicus
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 27  [list]
Λογεῖον
Perseus
agapētos
ἀγαπητὸς
beloved
Adj-NMS
Strongs 80  [list]
Λογεῖον
Perseus
adelphos
ἀδελφὸς
brother
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4103  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistos
πιστὸς
faithful
Adj-NMS
Strongs 1249  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakonos
διάκονος
an agent
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4889  [list]
Λογεῖον
Perseus
syndoulos
σύνδουλος
fellow bond-servant
N-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriō
Κυρίῳ
Master
N-DMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
All things concerning me shall Tychicus make known to you, a dearly beloved brother, and a faithful servant and fellowservant in the Lord:
LITV Translation:
All the things about me, Tychicus the beloved brother and faithful minister and fellow-slave in the Lord, will make known to you,

Footnotes