Chapter 4
Colossians 4:6
Ὁ λόγος ὑμῶν πάντοτε ἐν χάριτι, ἅλατι ἠρτυμένος, εἰδέναι πῶς δεῖ ὑμᾶς ἑνὶ ἑκάστῳ ἀποκρίνεσθαι.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logos λόγος Word N-NMS |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτε always/at all times Adv |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 5485
[list] Λογεῖον Perseus chariti χάριτι kind one N-DFS |
|
Strongs 217
[list] Λογεῖον Perseus halati ἅλατι with salt N-DNS |
|
Strongs 741
[list] Λογεῖον Perseus ērtymenos ἠρτυμένος he who has been seasoned V-RPM/P-NMS |
|
Strongs 1492
[list] Λογεῖον Perseus eidenai εἰδέναι to see V-RNA |
|
Strongs 4459
[list] Λογεῖον Perseus pōs πῶς what Adv |
|
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus dei δεῖ must V-PIA-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 1520
[list] Λογεῖον Perseus heni ἑνὶ one Adj-DMS |
|
Strongs 1538
[list] Λογεῖον Perseus hekastō ἑκάστῳ to each Adj-DMS |
|
Strongs 611
[list] Λογεῖον Perseus apokrinesthai ἀποκρίνεσθαι to separate V-PNM/P |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Your word always in grace, Seasoned with salt, to know how it is fitting for you to answer one another.
Your word always in grace, Seasoned with salt, to know how it is fitting for you to answer one another.
LITV Translation:
Let your word be always with grace, having been seasoned with salt, to know how you ought to answer each one.
Let your word be always with grace, having been seasoned with salt, to know how you ought to answer each one.