Chapter 4
Colossians 4:12
Ἀσπάζεται ὑμᾶς Ἐπαφρᾶς ὁ ἐξ ὑμῶν, δοῦλος Χριστοῦ, πάντοτε ἀγωνιζόμενος ὑπὲρ ὑμῶν ἐν ταῖς προσευχαῖς, ἵνα στῆτε τέλειοι καὶ πεπληρωμένοι ἐν παντὶ θελήματι τοῦ Θεοῦ.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 782
[list] Λογεῖον Perseus Aspazetai Ἀσπάζεται Embraces V-PIM/P-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 1889
[list] Λογεῖον Perseus Epaphras Ἐπαφρᾶς Epaphras N-NMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ho ὁ the Art-NMS |
|
Strongs 1537
[list] Λογεῖον Perseus ex ἐξ from out Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 1401
[list] Λογεῖον Perseus doulos δοῦλος slave N-NMS |
|
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christou Χριστοῦ of anointed N-GMS |
|
Strongs 2424
[list] Λογεῖον Perseus Iēsou Ἰησοῦ Salvation N-GMS |
|
Strongs 3842
[list] Λογεῖον Perseus pantote πάντοτε always/at all times Adv |
|
Strongs 75
[list] Λογεῖον Perseus agōnizomenos ἀγωνιζόμενος he who is struggling V-PPM/P-NMS |
|
Strongs 5228
[list] Λογεῖον Perseus hyper ὑπὲρ beyond Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tais ταῖς the Art-DFP |
|
Strongs 4335
[list] Λογεῖον Perseus proseuchais προσευχαῖς prayers N-DFP |
|
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
|
Strongs 2476
[list] Λογεῖον Perseus stathēte σταθῆτε you may stand V-ASP-2P |
|
Strongs 5046
[list] Λογεῖον Perseus teleioi τέλειοι perfect Adj-NMP |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4135
[list] Λογεῖον Perseus peplērophorēmenoi πεπληροφορημένοι those who have been fully assured V-RPM/P-NMP |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus panti παντὶ all Adj-DNS |
|
Strongs 2307
[list] Λογεῖον Perseus thelēmati θελήματι by will N-DNS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Epaphras, who of you, greets you, a servant of Christ, always contending for you in prayers, that ye may stand perfected and completed in all the will of God.
Epaphras, who of you, greets you, a servant of Christ, always contending for you in prayers, that ye may stand perfected and completed in all the will of God.
LITV Translation:
Epaphras greets you, he of you, a slave of Christ, always striving for you in prayers, that you may stand full-grown and being complete in every will of God.
Epaphras greets you, he of you, a slave of Christ, always striving for you in prayers, that you may stand full-grown and being complete in every will of God.