Skip to content
Τὰ τέκνα, ὑπακούετε τοῖς γονεῦσι κατὰ πάντα· τοῦτο γάρ ἐστιν εὐάρεστον ἐν Κυρίῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ta
Τὰ
the
Art-VNP
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-VNP
Strongs 5219  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypakouete
ὑπακούετε
listen/obey
V-PMA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tois
τοῖς
the
Art-DMP
Strongs 1118  [list]
Λογεῖον
Perseus
goneusin
γονεῦσιν
to begetters
N-DMP
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down/according to
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
panta
πάντα
all
Adj-ANP
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
touto
τοῦτο
this one
DPro-NNS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2101  [list]
Λογεῖον
Perseus
euareston
εὐάρεστόν
pleasing
Adj-NNS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriō
Κυρίῳ
Master
N-DMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Children, listen to parents in all things: for this is pleasing to the Lord.
LITV Translation:
Children, obey the parents in all things, for this is pleasing to the Lord.

Footnotes