Chapter 2
Colossians 2:20
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ, ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε,
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 1487
[list] Λογεῖον Perseus Ei Εἰ If Conj |
|
Strongs 599
[list] Λογεῖον Perseus apethanete ἀπεθάνετε You have died V-AIA-2P |
|
Strongs 4862
[list] Λογεῖον Perseus syn σὺν in sync/united together Prep |
|
Strongs 5547
[list] Λογεῖον Perseus Christō Χριστῷ anointed N-DMS |
|
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GNP |
|
Strongs 4747
[list] Λογεῖον Perseus stoicheiōn στοιχείων row of letters N-GNP |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2889
[list] Λογεῖον Perseus kosmou κόσμου of order N-GMS |
|
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
|
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς as Adv |
|
Strongs 2198
[list] Λογεῖον Perseus zōntes ζῶντες those who are living V-PPA-NMP |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 2889
[list] Λογεῖον Perseus kosmō κόσμῳ order N-DMS |
|
Strongs 1379
[list] Λογεῖον Perseus dogmatizesthe δογματίζεσθε be dogmatized V-PIM/P-2P |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If therefore ye died with Christ from the elements of the world, why, as living in the world, do ye dogmatize,
If therefore ye died with Christ from the elements of the world, why, as living in the world, do ye dogmatize,
LITV Translation:
If, then, you died with Christ from the elements of the world, why are you under its decrees, as living in the world?
If, then, you died with Christ from the elements of the world, why are you under its decrees, as living in the world?