Skip to content
ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας, ἐδειγμάτισεν ἐν παρρησίᾳ, θριαμβεύσας αὐτοὺς ἐν αὐτῷ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 554  [list]
Λογεῖον
Perseus
apekdysamenos
ἀπεκδυσάμενος
he who, having disarmed
V-APM-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 746  [list]
Λογεῖον
Perseus
archas
ἀρχὰς
rulers
N-AFP
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousias
ἐξουσίας
authority
N-AFP
Strongs 1165  [list]
Λογεῖον
Perseus
edeigmatisen
ἐδειγμάτισεν
He made a show [of them]
V-AIA-3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3954  [list]
Λογεῖον
Perseus
parrēsia
παρρησίᾳ
bold confidence
N-DFS
Strongs 2358  [list]
Λογεῖον
Perseus
thriambeusas
θριαμβεύσας
he who has triumphed
V-APA-NMS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Having stripped off beginnings and powers, he made an example in freedom of speech, having led them in triumph in it.
LITV Translation:
having stripped the rulers and the authorities, He made a show of them in public, triumphing over them in it.

Footnotes