Chapter 2
Colossians 2:13
Καὶ ὑμᾶς, νεκροὺς ὄντας ἐν τοῖς παραπτώμασι καὶ τῇ ἀκροβυστίᾳ τῆς σαρκὸς ὑμῶν, συνεζῳοποίησεν ὑμᾶς σὺν αὐτῷ, χαρισάμενος ἡμῖν πάντα τὰ παραπτώματα,
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καὶ And Conj |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 3498
[list] Λογεῖον Perseus nekrous νεκροὺς dead Adj-AMP |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus ontas ὄντας those who are being V-PPA-AMP |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ‹ἐν› in Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tois τοῖς the Art-DNP |
|
Strongs 3900
[list] Λογεῖον Perseus paraptōmasin παραπτώμασιν missteps/deviations N-DNP |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
|
Strongs 203
[list] Λογεῖον Perseus akrobystia ἀκροβυστίᾳ uncircumcised one N-DFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
|
Strongs 4561
[list] Λογεῖον Perseus sarkos σαρκὸς flesh N-GFS |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 4806
[list] Λογεῖον Perseus synezōopoiēsen συνεζωοποίησεν He made alive together V-AIA-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 4862
[list] Λογεῖον Perseus syn σὺν in sync/united together Prep |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autō αὐτῷ self/itself/himself PPro-DM/N3S |
|
Strongs 5483
[list] Λογεῖον Perseus charisamenos χαρισάμενος he who has forgiven himself V-APM-NMS |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmin ἡμῖν ourselves PPro-D1P |
|
Strongs 3956
[list] Λογεῖον Perseus panta πάντα all Adj-ANP |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ta τὰ the Art-ANP |
|
Strongs 3900
[list] Λογεῖον Perseus paraptōmata παραπτώματα missteps/deviations N-ANP |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And you, being dead in faults and uncircumcision of the flesh, he made alive together with him, having propitiated to you all faults;
And you, being dead in faults and uncircumcision of the flesh, he made alive together with him, having propitiated to you all faults;
LITV Translation:
And you, being dead in the offenses and the uncircumcision of your flesh, He made alive together with Him, having forgiven you all the offenses,
And you, being dead in the offenses and the uncircumcision of your flesh, He made alive together with Him, having forgiven you all the offenses,