Chapter 8
Amos 8:8
העל
הַעַל
None
STRONGS Fürst Gesenius
Particle interrogative, Preposition
זאת
זֹאת
this one
STRONGS Fürst Gesenius
Particle demonstrative
לא
לֹא־
not
STRONGS Fürst Gesenius
Particle negative
תרגז
תִרְגַּז
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal imperfect third person feminine singular
LXX:
ταραχθήσονται
ὀργίζεσθε
μεριμνήσει
ἐταράχθησαν
ἐταράχθη
H7264:
ταραχθήσονται
2× (4.6%)
ὀργίζεσθε
2× (4.6%)
μεριμνήσει
2× (4.6%)
ἐταράχθησαν
2× (4.3%)
ἐταράχθη
2× (4.3%)
הארץ
הָאָרֶץ
the Earthly One
STRONGS Fürst Gesenius
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואבל
וְאָבַל
and a lamentation
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
כל
כָּל־
all
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct
יושב
יוֹשֵׁב
he who is sitting
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine singular absolute
LXX:
κατοικοῦντασ
κατοικοῦντεσ
ἐκάθισεν
ἐκάθισαν
κατῴκησεν
H3427:
κατοικοῦντασ
88× (7.4%)
κατοικοῦντεσ
80× (6.4%)
ἐκάθισεν
61× (5.4%)
ἐκάθισαν
37× (3.4%)
κατῴκησεν
34× (3.1%)
ἐκάθητο
29× (2.8%)
κατῴκησαν
28× (2.6%)
κατῴκει
24× (2.3%)
κατοικοῦσιν
23× (2.0%)
κατοικεῖν
23× (2.2%)
בה
בָּהּ
within herself
STRONGS Gesenius
Preposition, Suffix pronominal third person feminine singular
ועלתה
וְעָלְתָה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
ἀνέβη
ἀνέβησαν
ἀναβήσεται
ἀνάβηθι
ἀνήνεγκεν
H5927:
ἀνέβη
144× (15.2%)
ἀνέβησαν
56× (5.8%)
ἀναβήσεται
42× (4.5%)
ἀνάβηθι
29× (3.3%)
ἀνήνεγκεν
23× (2.3%)
ἀναβῆναι
18× (1.9%)
ἀνήγαγεν
18× (1.9%)
ἀνάβητε
16× (1.8%)
---
15× (1.7%)
ἀναβῇ
14× (1.6%)
כאר
כָאֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Like Art, Noun proper name
כלה
כֻּלָּהּ
complete one/bride/daughter-in-law
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person feminine singular
ונגרשה
וְנִגְרְשָׁה
None
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
ἐκβαλῶ
ἐξέβαλεν
αὐτοὺσ
ἐξέβαλον
ἐκβαλεῖ
H1644:
ἐκβαλῶ
6× (10.7%)
ἐξέβαλεν
6× (9.9%)
αὐτοὺσ
6× (9.3%)
ἐξέβαλον
5× (9.1%)
ἐκβαλεῖ
5× (8.8%)
ἐκβεβλημένην
3× (5.2%)
---
2× (3.9%)
ἔκβαλε
2× (3.9%)
ἐκβαλεῖν
2× (3.6%)
ונשקה
וְנִשְׁקָה
and she has kissed
STRONGS Fürst Gesenius
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person feminine singular
LXX:
ἐπότισεν
ποτιῶ
ποτιεῖ
ποτίσαι
ποτιεῖσ
H8248:
ἐπότισεν
10× (13.7%)
ποτιῶ
6× (9.0%)
ποτιεῖ
5× (7.4%)
ποτίσαι
4× (5.8%)
ποτιεῖσ
4× (5.6%)
πότισόν
3× (4.7%)
ἐπότισαν
3× (4.5%)
ἡμᾶσ
3× (3.6%)
αὐτοὺσ
3× (3.3%)
ποτιοῦσιν
2× (3.2%)
כיאור
כִּיאוֹר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition, Noun proper name
מצריםס
מִצְרָיִם׃ס
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
LXX:
αἰγύπτου
αἰγύπτῳ
αἴγυπτον
αἰγυπτίων
pεἰσ
H4714:
αἰγύπτου
328× (45.8%)
αἰγύπτῳ
101× (13.6%)
αἴγυπτον
79× (10.3%)
αἰγυπτίων
26× (3.3%)
pεἰσ
22× (3.2%)
αἰγύπτιοι
20× (2.4%)
αἰγύπτιοι
15× (1.9%)
αἰγυπτίοισ
14× (1.7%)
''
14× (1.7%)
αἰγυπτίουσ
12× (1.5%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this shall not the land be moved, and all dwelling in it, mourn? And it came up all of it as a river; and it was driven out and watered as the river of Egypt.
For this shall not the land be moved, and all dwelling in it, mourn? And it came up all of it as a river; and it was driven out and watered as the river of Egypt.
LITV Translation:
Shall not the land tremble for this, and all who dwell in it mourn? And all of it shall rise up like the light, and it shall overflow and sink like the Nile of Egypt.
Shall not the land tremble for this, and all who dwell in it mourn? And all of it shall rise up like the light, and it shall overflow and sink like the Nile of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
And shall not the land be troubled for these things, and shall not everyone who dwells in it mourn? whereas destruction shall come up as a river, and shall descend as the river of Egypt.
And shall not the land be troubled for these things, and shall not everyone who dwells in it mourn? whereas destruction shall come up as a river, and shall descend as the river of Egypt.