Chapter 7
Amos 7:7
כה
כֹּה
like this
STRONGS Fürst Gesenius
Adverb
הראני
הִרְאַנִי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
והנה
וְהִנֵּה
And behold!
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Particle interjection
אדני
אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
STRONGS Fürst Gesenius
Noun proper name
נצב
נִצָּב
he who is standing firm
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
LXX:
ἔστησεν
στήσῃ
καθεσταμένοι
καθεστηκὼσ
ἀνθεστηκότα
H5324:
ἔστησεν
7× (8.8%)
στήσῃ
3× (3.8%)
καθεσταμένοι
3× (3.8%)
καθεστηκὼσ
2× (2.8%)
ἀνθεστηκότα
2× (2.8%)
ἕστηκα
2× (2.8%)
ἐφειστήκει
2× (2.8%)
εἱστήκεισαν
2× (2.6%)
καθεσταμένων
2× (2.4%)
ἐστήλωσεν
2× (1.9%)
על
עַל־
upon/against/yoke
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition
חומת
חוֹמַת
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine singular construct
אנך
אֲנָךְ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
ובידו
וּבְיָדוֹ
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus he caused me to see: and behold, Jehovah stood upon a wall of lead, and lead in his hand.
Thus he caused me to see: and behold, Jehovah stood upon a wall of lead, and lead in his hand.
LITV Translation:
He made me see this: And, behold, the Lord was standing by the plumb line wall, and a plumb line in His hand.
He made me see this: And, behold, the Lord was standing by the plumb line wall, and a plumb line in His hand.
Brenton Septuagint Translation:
Thus the Lord showed me; and behold, he stood upon a wall of adamant, and in his hand was an adamant.
Thus the Lord showed me; and behold, he stood upon a wall of adamant, and in his hand was an adamant.