Skip to content
הוא קטן כי יעקב יקום מי נא סלח יהוה אדני ו אמר ה ארץ עשב את ל אכול כלה אם ו היה
HimselfNoneforHeel-Chaserhe is standing upwhopray/pleaseNoneHe Isinner master of myself/pedastalsand he saidthe EarthNoneאת-self eternalto eatcomplete one/bride/daughter-in-lawifand he has become
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was if he finished to devour the green herb of the land, and saying, O Lord Jehovah, forgive now: who shall raise up Jacob? for he is small.
LITV Translation:
And it happened when it had made an end of eating the vegetation of the land, then I said, Lord Jehovah, I beg You, forgive. How can Jacob stand? For he is small.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass when he had finished devouring the grass of the land, that I said, Lord God, be merciful; who shall raise up Jacob? for he is small in number.

Footnotes