Skip to content
ื” ืžืœืš ื’ื–ื™ ืื—ืจ ืœืงืฉ ื• ื”ื ื” ื” ืœืงืฉ ืขืœื•ืช ื‘ ืชื—ืœืช ื’ื‘ื™ ื™ื•ืฆืจ ื• ื”ื ื” ื™ื”ื•ื” ืื“ื ื™ ื”ืจื ื ื™ ื›ื”
the KingNonebehind/afterNoneAnd behold!Noneascending-stepsNoneNoneNoneAnd behold!He Isinner master of myself/pedastalsNonelike this
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus the Lord Jehovah caused me to see; and behold, he will form locusts in the beginning of the coming up of the latter grass; and behold, the latter grass after the moorings of the king.
LITV Translation:
The Lord Jehovah made me see this: And, behold, He is forming locusts at the beginning of the coming up of the late grass; even behold, the late grass after the mowings of the king.
Brenton Septuagint Translation:
Thus has the Lord God shown me; and, behold, a swarm of locusts coming from the east; and, behold, one caterpillar, King Gog.

Footnotes