Chapter 6
Amos 6:2
ื ืืื ืื | ืืืื ื | ืจื | ืื | ื ืืื | ื ืืืืืืช | ืื | ื ืืืืื | ืคืืฉืชืื | ืืช | ื ืจืื | ืจืื | ืืืช | ื ืฉื | ื ืืื | ื ืจืื | ืืื ื | ืขืืจื |
None | the borders of themselves | multiplying one/abundantly | if | the Goddess | None | from out of | None | Dual Wallowers | Winepress | None | multitudinous | heat/fury | None | None | and they have seen | None | they crossed over |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 9026 | ืื None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural 1366 | ืืืื gแตbรปwl Definition: properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed Root: or ืืื; (shortened) from H1379 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 9028 | ืื None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 1366 ืืืื gแตbรปwl Definition: properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed Root: or ืืื; (shortened) from H1379 (ืืื); Exhaustive: or ืืื; (shortened) from ืืื; properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space. | 7227a ืจื rab Definition: abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) Root: by contracted from H7231 (ืจืื); Exhaustive: by contracted from ืจืื; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality); (in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), (ship-)master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent). | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 518a ืื สผim Definition: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not Root: a primitive particle; Exhaustive: a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet. | 428 | ืืื สผรชl-leh Definition: these or those Root: prolonged from H411 (ืื); Exhaustive: prolonged from ืื; these or those; an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m). 424 | ืืื สผรชlรขh Definition: an oak or other strong tree Root: feminine of H352 (ืืื); Exhaustive: lemma ืืื first vowel, corrected to ืืื; feminine of ืืื; an oak or other strong tree; elm, oak, teil-tree. 423 | ืืื สผรขlรขh Definition: an imprecation Root: from H422 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; an imprecation; curse, cursing, execration, oath, swearing. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 4467 | ืืืืื mamlรขkรขh Definition: dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) Root: from H4427 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm); kingdom, king's, reign, royal. 9009 ื None Definition: the Root: None Exhaustive: definite article, the, used for all numbers and genders; originally a pronoun demonstrative, this. interrogative particle in direct and indirect questions; in disjunctive questions: whether--or. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 4480a ืื min Definition: properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses Root: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482 (ืื); Exhaustive: or ืื ื; or ืื ื; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for ืื; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with. | 2896a | ืืื แนญรดwb Definition: good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well) Root: from H2895 (ืืื); Exhaustive: from ืืื; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured). 9008 ื None Definition: ? (interrog.) Root: None Exhaustive: the / or (interrog. particle) | 6430 | ืคืืฉืชื Pแตlishtรฎy Definition: a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth Root: patrial from H6429 (ืคืืฉืช); Exhaustive: patrial from ืคืืฉืช; a Pelishtite or inhabitant of Pelesheth; Philistine. 6429 ืคืืฉืช Pแตlesheth Definition: Pelesheth, a region of Syria Root: from H6428 (ืคืืฉ); rolling, i.e. migratory; Exhaustive: from ืคืืฉ; rolling, i.e. migratory; Pelesheth, a region of Syria; Palestina, Palestine, Philistia, Philistines. | 9014 | ึพ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1661 ืืช Gath Definition: Gath, a Philistine city Root: the same as H1660 (ืืช); Exhaustive: the same as ืืช; Gath, a Philistine city; Gath. | 3381 | ืืจื yรขrad Definition: to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); [idiom] abundantly, bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, [idiom] indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 1321 | ืืฉืจ bแตshar Definition: {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman} Root: (Aramaic) corresponding to H1320 (ืืฉืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืฉืจ; {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman}; flesh. 2579 ืืืช ืจืื Chฤmath Rabbรขh Definition: Chamath-Rabbah Root: from H2574 (ืืืช) and H7237 (ืจืื); Chamath of Rabbah; probably the same as H2574 (ืืืช). Exhaustive: from ืืืช and ืจืื; Chamath of Rabbah; probably the same as ืืืช.; Chamath-Rabbah; | 1321 | ืืฉืจ bแตshar Definition: {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman} Root: (Aramaic) corresponding to H1320 (ืืฉืจ) Exhaustive: (Aramaic) corresponding to ืืฉืจ; {flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman}; flesh. 2579 ืืืช ืจืื Chฤmath Rabbรขh Definition: Chamath-Rabbah Root: from H2574 (ืืืช) and H7237 (ืจืื); Chamath of Rabbah; probably the same as H2574 (ืืืช). Exhaustive: from ืืืช and ืจืื; Chamath of Rabbah; probably the same as ืืืช.; Chamath-Rabbah; | 8033 | ืฉื shรขm Definition: there (transferring to time) then; often thither, or thence Root: a primitive particle (rather from the relative pronoun, H834 (ืืฉืจ)); Exhaustive: a primitive particle (rather from the relative pronoun, ืืฉืจ); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither. 9006 ื None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1980 | ืืื hรขlak Definition: to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) Root: akin to H3212 (ืืื); a primitive root; Exhaustive: akin to ืืื; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively); (all) along, apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, [phrase] be eased, enter, exercise (self), [phrase] follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), [phrase] greater, grow, be wont to haunt, lead, march, [idiom] more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), [phrase] send, speedily, spread, still, surely, [phrase] tale-bearer, [phrase] travel(-ler), walk (abroad, on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-) faring man, [idiom] be weak, whirl. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 7200 | ืจืื rรขสผรขh Definition: to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions. 9002 ื None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ) | 3641b ืืื ื Kalneh Definition: Calneh or Calno, a place in the Assyrian empire Root: or ืืื ื; also ืืื ื; of foreign derivation; Exhaustive: or ืืื ื; also ืืื ื; of foreign derivation; Calneh or Calno, a place in the Assyrian empire; Calneh, Calno. Compare ืื ื. | 5674a ืขืืจ สปรขbar Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Pass through Calneh, and see; and go ye from thence to Hamath the great: and go down to the wine-press of the rovers: are they good above these kingdoms? or their bound great above your bound?
Pass through Calneh, and see; and go ye from thence to Hamath the great: and go down to the wine-press of the rovers: are they good above these kingdoms? or their bound great above your bound?
LITV Translation:
Cross to Calneh and see; and from there go to the great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, or their border than your border?
Cross to Calneh and see; and from there go to the great Hamath; then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms, or their border than your border?
Brenton Septuagint Translation:
O house of Israel, pass by all of you, and see; and pass by thence to Hamath Rabba; and thence descend to Gath of the Philistines, the chief of all these kingdoms, see if their coasts are greater than your coasts.
O house of Israel, pass by all of you, and see; and pass by thence to Hamath Rabba; and thence descend to Gath of the Philistines, the chief of all these kingdoms, see if their coasts are greater than your coasts.