Skip to content
ืœ ื• ื ื’ื” ื• ืœื ื• ืืคืœ ืื•ืจ ื• ืœื ื™ื”ื•ื” ื™ื•ื ื—ืฉืš ื” ืœื
to himselfhas beamedand notNonelightand notHe Isdaya dark oneis not
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shall not the day of Jehovah be darkness and not light? and dark and no shining to it?
LITV Translation:
Shall not the day of Jehovah be darkness, and not light; even very dark, and not any brightness in it?
Brenton Septuagint Translation:
Is not the day of the Lord darkness, and not light? and is not this day gloom without brightness?

Footnotes