Skip to content
ืื•ืจ ื• ืœื ื—ืฉืš ื”ื•ื ื™ื”ื•ื” ื™ื•ื ืœ ื›ื ื–ื” ืœ ืžื” ื™ื”ื•ื” ื™ื•ื ืืช ื” ืžืชืื•ื™ื ื”ื•ื™
lightand nota dark oneHimselfHe Isdayto yourselvesthis onewhyHe Isdayืืช-self eternalNonewoe/alas
| | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Wo! to you longing for the day of Jehovah; for what this to you? The day of Jehovah this is darkness and not light.
LITV Translation:
Woe to those desiring the day of Jehovah! What is this for you? The day of Jehovah is darkness, and not light.
Brenton Septuagint Translation:
Woe to you that desire the day of the Lord! what is this day of the Lord to you? whereas it is darkness, and not light.

Footnotes