Chapter 5
Amos 5:12
כי
כִּי
for
STRONGS Fürst Gesenius
Particle
ידעתי
יָדַעְתִּי
I have perceived
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal perfect first person common singular
רבים
רַבִּים
multitudes
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective masculine plural absolute
פשעיכם
פִּשְׁעֵיכם
None
STRONGS Fürst
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
ἀσεβείαισ
ἀσεβείασ
ἀνομίασ
ἀδικίασ
ἀσεβειῶν
H6588:
ἀσεβείαισ
9× (10.1%)
ἀσεβείασ
9× (9.7%)
ἀνομίασ
9× (8.5%)
ἀδικίασ
4× (4.0%)
ἀσεβειῶν
4× (3.9%)
ἁμαρτίασ
3× (3.1%)
ἁμαρτίαν
3× (3.1%)
ἀνομία
3× (3.1%)
ἀνομίαι
3× (2.9%)
---
2× (2.3%)
ועצמים
וַעֲצֻמים
and a mighty throng
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
חטאתיכם
חַטֹּאתֵיכֶם
None
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
LXX:
ἁμαρτίασ
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτίαισ
ἁμαρτία
ἁμαρτίαν
H2403b:
ἁμαρτίασ
149× (47.7%)
ἁμαρτιῶν
30× (10.4%)
ἁμαρτίαισ
27× (8.7%)
ἁμαρτία
20× (7.2%)
ἁμαρτίαν
17× (5.5%)
ἁμαρτίαι
8× (2.7%)
''
4× (1.4%)
ἀνομίασ
4× (1.4%)
---
3× (1.3%)
ἁμάρτημά
3× (1.1%)
צררי
צֹרְרֵי
those who narrowly-cramp me
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
צדיק
צַדִּיק
a just one
STRONGS Fürst Gesenius
Adjective adjective both singular absolute
לקחי
לֹקְחֵי
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Qal participle active masculine plural construct
כפר
כֹפֶר
a cover/ransom
STRONGS Fürst Gesenius
Noun common both singular absolute
LXX:
λύτρα
ἐξίλασμα
ואביונים
וְאֶבְיוֹנים
None
STRONGS Fürst Gesenius
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
בשער
בַּשַּׁעַר
None
STRONGS Fürst Gesenius
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
הטו
הִטּוּ׃
None
STRONGS Fürst Gesenius
Verb Hiphil perfect third person common plural
LXX:
ἐκτενῶ
ὑψηλῷ
ἐξέτεινεν
κλῖνον
ἐξέκλινεν
H5186:
ἐκτενῶ
12× (5.2%)
ὑψηλῷ
12× (5.6%)
ἐξέτεινεν
11× (5.2%)
κλῖνον
10× (4.8%)
ἐξέκλινεν
10× (4.6%)
ἔκλινεν
10× (4.3%)
ἔκτεινον
9× (4.3%)
ἔπηξεν
7× (3.2%)
ἐκκλῖναι
6× (2.6%)
ἐξέκλιναν
6× (2.7%)
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I knew your many transgressions, and your strong sins: pressing upon the just, taking a ransom, and they turned away the needy in the gate.
For I knew your many transgressions, and your strong sins: pressing upon the just, taking a ransom, and they turned away the needy in the gate.
LITV Translation:
For I know your many transgressions, and your many sins: afflicting the just, taking of a bribe, and turning aside the poor in the gate.
For I know your many transgressions, and your many sins: afflicting the just, taking of a bribe, and turning aside the poor in the gate.
Brenton Septuagint Translation:
For I know your many transgressions, and your sins are great, trampling on the just, taking bribes, and turning aside the judgment of the poor in the gates.
For I know your many transgressions, and your sins are great, trampling on the just, taking bribes, and turning aside the judgment of the poor in the gates.