Skip to content
תיבש עלי ה תמטיר לא אשר ו חלקה תמטר אחת חלקה אמטיר לא אחת עיר ו על אחת עיר על ו המטרתי ל קציר חדשים שלשה ב עוד ה גשם את מ כם מנעתי אנכי ו גם
Noneupon herselfNonenotwhichNoneNoneoneNoneI am raining downnotonean awake cityand upononean awake cityupon/against/yokeNoneNonenew onesthreein the handthe Rain Showerאת-self eternalfrom yourselvesNonemy selfand also
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I withheld from you the rain in yet three months to harvest: and I caused to rain upon one city, and upon one city I will not cause to rain: and one portion shall be rained upon, and the portion which shall not be rained upon, it shall dry up.
LITV Translation:
And I have also withheld the rain from you when it was yet three months to the harvest. And I caused rain to fall on one city, and caused it not to rain on another city. One piece was rained on, and the piece where it did not rain was dried up.
Brenton Septuagint Translation:
Also I withheld from you the rain three months before the harvest: and I will rain upon one city, and on another city I will not rain: one part shall be rained upon, and the part on which I shall not rain shall be dried up.

Footnotes