Skip to content
Ἐγένετο δὲ Πέτρον διερχόμενον διὰ πάντων κατελθεῖν καὶ πρὸς τοὺς ἁγίους τοὺς κατοικοῦντας Λύδδαν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
Egeneto
Ἐγένετο
became
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4074  [list]
Λογεῖον
Perseus
Petron
Πέτρον
Small Stone
N-AMS
Strongs 1330  [list]
Λογεῖον
Perseus
dierchomenon
διερχόμενον
he who is passing
V-PPM/P-AMS
Strongs 1223  [list]
Λογεῖον
Perseus
dia
διὰ
across
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantōn
πάντων
all
Adj-GNP
Strongs 2718  [list]
Λογεῖον
Perseus
katelthein
κατελθεῖν
went down
V-ANA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 40  [list]
Λογεῖον
Perseus
hagious
ἁγίους
Holy one
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2730  [list]
Λογεῖον
Perseus
katoikountas
κατοικοῦντας
those who are dwelling
V-PPA-AMP
Strongs 3069  [list]
Λογεῖον
Perseus
Lydda
Λύδδα
Lydda
N-AFS
RBT Translation:
Straight into the Brow
And he became Small Stone who is passing through all things to come down and toward the Holy Ones, the ones who are inhabiting Travail ("Lydda").
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was Peter, passing through all, came down also to the holy ones dwelling in Lydda.
LITV Translation:
And it happened, passing through all, Peter also came down to the saints dwelling in Lydda.

Footnotes