Skip to content
ἐγὼ γὰρ ὑποδείξω αὐτῷ ὅσα δεῖ αὐτὸν ὑπὲρ τοῦ ὀνόματός μου παθεῖν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
egō
ἐγὼ
myself
PPro-N1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 5263  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypodeixō
ὑποδείξω
will show
V-FIA-1S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 3745  [list]
Λογεῖον
Perseus
hosa
ὅσα
So much as
RelPro-ANP
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
dei
δεῖ
must
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 5228  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyper
ὑπὲρ
beyond
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 3686  [list]
Λογεῖον
Perseus
onomatos
ὀνόματός
name
N-GNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
mou
μου
of myself
PPro-G1S
Strongs 3958  [list]
Λογεῖον
Perseus
pathein
παθεῖν
to have been acted upon
V-ANA
RBT Translation:
For I, myself will show to self all the things that he, himself must undergo over the Name of myself.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I will show him what he must suffer for my name.
LITV Translation:
For I will show him how much he must suffer for the sake of My name.

Footnotes