Chapter 8
Acts 8:26
Ἄγγελος δὲ Κυρίου ἐλάλησε πρὸς Φίλιππον, λέγων, Ἀνάστηθι καὶ πορεύου κατὰ μεσημβρίαν ἐπὶ τὴν ὁδὸν τὴν καταβαίνουσαν ἀπὸ Ἱερουσαλὴμ εἰς Γάζαν· αὕτη ἐστὶν ἔρημος.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 32
[list] Λογεῖον Perseus Angelos Ἄγγελος An angel N-NMS |
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus elalēsen ἐλάλησεν chattered V-AIA-3S |
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
Strongs 5376
[list] Λογεῖον Perseus Philippon Φίλιππον Philip N-AMS |
Strongs 3004
[list] Λογεῖον Perseus legōn λέγων he who is saying V-PPA-NMS |
Strongs 450
[list] Λογεῖον Perseus Anastēthi Ἀνάστηθι Stand V-AMA-2S |
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuou πορεύου lead across V-PMM/P-2S |
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kata κατὰ down/according to Prep |
Strongs 3314
[list] Λογεῖον Perseus mesēmbrian μεσημβρίαν noon N-AFS |
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 3598
[list] Λογεῖον Perseus hodon ὁδὸν road N-AFS |
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
Strongs 2597
[list] Λογεῖον Perseus katabainousan καταβαίνουσαν she who is climbing down V-PPA-AFS |
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
Strongs 2419
[list] Λογεῖον Perseus Ierousalēm Ἰερουσαλὴμ Jerusalem N-GFS |
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
Strongs 1048
[list] Λογεῖον Perseus Gazan Γάζαν Gaza N-AFS |
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus hautē αὕτη herself DPro-NFS |
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus estin ἐστὶν is V-PIA-3S |
Strongs 2048
[list] Λογεῖον Perseus erēmos ἔρημος desert [road] Adj-NFS |
RBT Translation:
A Lonesome Road
And an angel of a master chattered toward Horse Lover, he who is saying, "Stand up and lead across toward noon/midday on the Road, the one who is climbing down away from Foundation of Peace into Stronghold. She, herself is a deserted one.
צהרים - Tsoharayyim, Dual Light (Noon, Zenith)
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And a messenger of the Lord spake to Philip, saying, Arise, and go at noon in the way going down from Jerusalem to Gaza, (this is desert.)
And a messenger of the Lord spake to Philip, saying, Arise, and go at noon in the way going down from Jerusalem to Gaza, (this is desert.)
LITV Translation:
But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, Rise up and go along south on the highway going down to Jerusalem to Gaza. This is a deserted place .
But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, Rise up and go along south on the highway going down to Jerusalem to Gaza. This is a deserted place .